Packed in like sardines
Published: 17 Oct. 2011, 17:38
“늘어난 어획량으로 인해 고등어가 수산시장에 그득 쌓여 있는 모습입니다. 제목은
한 단계씩 따라하다 보면 문장이 저절로 외워진답니다
Piles (of mackerel) stack (up) (at a fish market) (in Busan) (yesterday).
“첫 문장의 뼈대부터 살펴보겠습니다. 문장의 뼈대가 되는 주성분들로 주어 자리에 piles, 서술어 자리에 stack이 왔습니다. 문장의 뼈대를 내용을 생각하면서 말해 보도록 하세요.
‘Piles(더미가)…stack(쌓여있다)….’
수식어 부분도 살펴 보도록 하겠습니다. (of mackerel) ‘고등어’ 더미가 (up) ‘가득’ 쌓여있는 곳은 (at a fish market) ‘한 수산 시장’이고 이 수산시장은 (in Busan) ‘부산에 있는’ 곳 입니다. 시점은 (yesterday) ‘어제’입니다. 이제 문장의 뼈대에 수식어 부분까지 합쳐서 문장 전체를 말해 보세요. 글을 보지 말고 큰 소리로 말해보면 학습효과가 더욱 좋습니다.”
Mackerel catches have spiked (recently) {to cause a glut (in the market)}, (with daily catches) (of around 300 to 400 tons) (since the middle) (of last month).
These grew (to 1,000 tons) (in late September) and doubled (to 2,000 tons) (in recent days), {according (to the local fishery market)}.
“세 번째 문장은 ‘이 수산시장에 따르면 1일 어획량이 9월말에는 1,000톤으로 늘어나더니 최근 들어서는 2,000톤으로 두 배가 되었다’는 내용입니다.”
Piles (of mackerel) stack (up) (at a fish market) (in Busan) (yesterday). Mackerel catches have spiked (recently) {to cause a glut (in the market)}, (with daily catches) (of around 300 to 400 tons) (since the middle) (of last month). These grew (to 1,000 tons) (in late September) and doubled (to 2,000 tons) (in recent days), {according (to the local fishery market)}.
with the Korea JoongAng Daily
To write comments, please log in to one of the accounts.
Standards Board Policy (0/250자)