Park Won-soon elected Seoul mayor

Home > All Articles >

print dictionary print

Park Won-soon elected Seoul mayor


Park Won-soon, the independent liberal candidate, waves to his supporters while holding a bunch of flowers at his campaign office in Anguk-dong, central Seoul, on Oct. 27 after he was elected the mayor of Seoul. [YONHAP]
박원순 무소속 진보진영 단일후보가 10월27일 서울시장에 당선된 이후 서울 종로구 안국동 캠프에서 꽃다발을 들고 지지자들에게 화답하고 있다. [연합]

Park Won-soon, the liberal independent candidate, was elected Seoul’s 33rd mayor in Wednesday’s by-election, dealing a blow to the struggling ruling party ahead of next year’s parliamentary and presidential elections.

* by-election: 보궐선거
* deal a blow to~ : ~에게 큰 타격(충격)을 입히다

진보진영 단일후보 무소속 박원순 후보가 수요일 보궐선거에서 제33대 서울시장으로 당선됐다. 박의 승리는 내년 총선과 대선을 앞두고 이미 버둥거리는 여당에게 큰 타격을 입혔다.

Park won the by-election with 53.4 percent of the votes against his ruling Grand National Party rival Na Kyung-won’s 46.21 percent, according to the National Election Commission.

중앙선거관리위원회에 따르면, 박 후보는 53.4%를 득표해 46.21%를 얻은 한나라당 나경원 후보를 누르고 선거에서 승리했다.

Park’s victory signals a seismic change in the country’s political landscape, which has long been dictated by party politics. Park, a human rights lawyer with no party affiliation, became an overnight darling of liberals and young voters fatigued with business-as-usual, conventional politicians. “Citizens won against power and their voting defeated the old era,” Park said in his acceptance speech as ballot counting reached its final stage. “Common sense and principle prevailed.”

* signal: 신호를 보내다, 시사하다, 표시하다
* seismic: 지진에 의한, (영향, 규모가) 엄청난
* dictate: ~를 좌우하다, 지시(명령)하다
* fatigued: 피로한, 심신이 지친
* business-as-usual: 평소와 다르지 않은
* acceptance speech: 수락연설

박 후보의 승리는 정당정치로 움직여온 한국 정치지형에 엄청난 변화를 예고한다. 무소속 인권변호사인 박 후보는 변화가 없는 기성 정치인들에 실망한 젊은 진보적 유권자들의 지지를 단숨에 엄청나게 받았다. 박 후보는 개표가 막바지에 이르자 수락연설에서 “시민들은 권력을 이기고 낡은 시대를 이겼다. 상식과 원칙이 승리했다”고 말했다.

Park thanked the opposition parties and civic groups that supported his campaign and fund-raising after he was chosen as unified candidate in a primary against a two-term lawmaker of the main opposition Democratic Party. “The spirit of unity will be realized through administrative affairs,” Park said, stopping short of whether he would join any political party.

* ballot counting: 개표
* fund-raising: 모금활동, 자금조달
* stop short of ~: ~의 바로 앞에서 멈추다, (~하는) 데까지는 가지 않다

박 후보는 민주당의 2선 국회의원을 상대한 경선에서 단일후보로 선택된 이후 자신의 선거운동과 자금을 지원해준 야권 정당들과 시민단체들에게 감사의 말을 전했다. 박 후보는 “통합의 정신은 행정을 통해서 실현될 것”이라고 말했는데, 정당에 가입할지 여부는 말하지 않았다.

The final turnout for the Seoul mayoral race was 48.6 percent, the National Election Commission said, higher than most by-elections. The 48.6 percent turnout built unevenly through the day but surged in the late afternoon and evening, as people got off work.

* turnout: 투표율
* surge: 급등하다, 밀려들다

중앙선관위는 서울시장 보궐선거 최종 투표율은 48.6%로 일반 재보선보다 높았다고 밝혔다. 투표율은 하루종일 고르게 꾸준히 올라갔지만, 특히 퇴근후 저녁 시간대에 급등했다.

Korea JoongAng Daily Thursday, October 27, 2011

번역: 이무영 정치사회부장(
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)

What’s Popular Now