Korea-U.S. FTA ratified in surprise vote

Home > >

print dictionary print

Korea-U.S. FTA ratified in surprise vote

테스트

Representative Kim Sun-dong, foreground, a Democratic Labor Party lawmaker, sprays tear gas from a canister at Vice Speaker Chung Ui-hwa in front of the Assembly speaker’s podium yesterday. Provided by Nocut News
민노당 김선동 의원(앞쪽 아래)이 어제 국회의장석 앞에서 정의화 국회 부의장에게 최루탄 가루를 뿌리고 있다. [노컷 뉴스 제공]

The long-stalled Korea-U.S. free trade agreement was finally ratified by the National Assembly yesterday after the ruling Grand National Party blindsided liberal opposition lawmakers with a surprise floor vote in a chaotic session complete with a tear gas attack in the main chamber.

* long-stalled: 오랫동안 교착상태인
* blindside: 상대방이 못 보는 쪽에서 공격하다, 기습하다
* floor vote: 국회 본회의 투표
* tear gas: 최루탄

한나라당이 어제 기습적으로 국회 본회의를 열어 오랫동안 교착상태였던 한미 FTA 비준안을 기습적으로 통과시켰다. 야당 의원이 최루탄을 본회의장 안에서 터뜨리는 등 혼란스러운 상황이 연출됐다.

The Grand National lawmakers made an unannounced entrance into the main chamber in the afternoon, startling the opposition Democratic and Democratic Labor parties, who expected the ruling party to railroad through the FTA in a plenary session scheduled for tomorrow.

* main chamber: 국회 본회의장
* startle: 깜짝 놀라게 하다
* railroad through: ~를 전격 통과시키다

한나라당 의원들은 오후에 미리 발표하지 않고 국회 본회의장으로 입장했다. 내일로 예정돼 있던 국회 본회의에서 한나라당이 한미 FTA 비준안을 강행 처리할 것이라고 예상하고 있던 민주당과 민노당을 깜짝 놀라게 했다.

After an opposition lawmaker sprayed tear gas at the speaker’s podium, and to bellows of complaint from other opposition representatives, the GNP held a floor vote at 4:32 p.m. and approved the pact to lift trade and investment barriers between Korea and the United States.

* spray: 뿌리다, 살포하다
* speaker’s podium: 국회의장석
* bellow: 고함, 고함치다

민노당 의원이 국회의장석에 최루탄을 뿌리고 난 뒤 항의하는 야당 의원들의 고함소리를 뒤로 하고, 한나라당은 오후 4시32분에 본회의를 열어 한미간 통상과 투자 장벽을 없앨 무역협정을 통과시켰다.

Of the 170 lawmakers who participated, 151 voted for ratification, and seven voted against it. Twelve lawmakers abstained. The remaining 125, largely from liberal opposition parties, refused to participate in the floor vote.

* vote for(against) ~: ~에 찬성(반대) 투표하다
* abstain: 기권하다
* refuse to ~: ~하기를 거절하다

의원 170명이 본회의에 참석했고, 151명이 비준안에 찬성했으며, 7명이 반대했고, 12명이 기권했다. 주로 야당인 나머지 의원 125명은 본회의 투표에 참석하지 않았다.

The FTA, concluded in 2007 and renegotiated with Washington late last year, is expected to take effect on Jan. 1. The U.S. Congress approved the pact last month. The Blue House yesterday welcomed the news. “It’s fortunate that the FTA is ratified, although the process was difficult,” said Choe Geum-nak, the Blue House senior public affairs secretary.

* renegotiate: 재협상하다
* take effect: 효력을 나타내다, 발효하다

한미 FTA는 1월1일자로 발효될 것으로 예상된다. 한미 FTA는 2007년에 협상을 타결했고 지난해 후반에 재협상했다. 미 의회는 지난달 비준했다. 청와대는 어제 이 소식을 환영했다. 최금락 청와대 홍보수석은 “어려운 과정을 거쳤지만, FTA가 비준돼서 다행이라고 생각한다”고 말했다.

Korea JoongAng Daily Wednesday, November 23, 2011


번역: 이무영 정치사회부장(mooyoung@joongang.co.kr)
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)

What’s Popular Now