Better communication needed

Home > >

print dictionary print

Better communication needed

다음 문단을 의미단위별로 전향식으로 끊어 읽고 문단 전체를 논리적으로 재구성하여 읽어보기

South Korea held the fourth strategic dialogue with China in Seoul yesterday./ 한국은 어제 서울에서 중국과 제 4차 전략대화를 개최했다/ It was the first meeting between the two governments since the sudden death of North Korean leader Kim Jong-il, and the two sides discussed the current situation on the Korean Peninsula and other important issues./ 북한 지도자 김정일의 갑작스런 죽음 이후 두 정부 간의 첫 번째 미팅으로 양측은 한반도의 현재 상황과 다른 중요한 문제들을 논의했다/ Though the meeting is part of an annual strategic dialogue between Seoul and Beijing, it carries great significance in the sense that high-level officials - vice foreign ministers from both sides - exchanged their views on the post-Kim Jong-il era at a sensitive moment - a day before Pyongyang holds a funeral for the North Korean leader./ 비록 그 미팅이 서울과 베이징 사이의 연례 전략대화의 일환이기는 하지만 양측에서 외무부 차관이라는 고위급 공무원이 참석하여 김정일 시대 이후에 관해서 그것도 평양에서 북한 지도자의 장례식을 하루 앞둔 민감한 시점에서 의견을 나누었다는 점에서 매우 중요하다고 할 수 있다/

In the meeting, both sides agreed that stabilization of the Korean Peninsula is the most important thing to maintain peace in the region, and they consented to strengthen strategic communication between Seoul and Beijing./ 미팅에서 양측은 이 지역에서 평화를 유지하기 위해서 한반도의 안정이 가장 중요하다는 것에 동의하고 서울과 베이징의 전략적 소통을 강화하기로 합의했다/ The agreement is part of an effort to make another step toward a more mature relationship before the 20th anniversary in 2012 of their diplomatic relationship./ 그 합의는 2012년 외교관계 수립 20주년을 맞아 양국관계가 보다 성숙한 또 다른 단계로 나아가기 위한 노력의 일환이다/ South Korea’s Ministry of Foreign Affairs and Trade said that there was no disagreement on the need to increase communication with each other when necessary./ 한국외교통상부는 필요할 때 서로가 소통을 증대할 필요에 대해서 전혀 이견이 없었다고 말했다/

Immediately after the news about Kim Jong-il’s death, President Lee Myung-bak had telephone conversations with heads of the United States, Japan and Russia - three major powers surrounding the Korean Peninsula - but not with his Chinese counterpart, Hu Jintao, who is a pivotal player in the affairs of the peninsula./ 김정일의 사망에 관한 뉴스가 나온 후 즉각 이명박 대통령은 한반도를 둘러싼 주요 3개 강국인 미국, 일본, 러시아 수장들과 전화대화를 했지만 정작 한반도와 관련하여 중추적인 역할을 맡고 있는 후진타오 중국 주석과는 전화대화를 하지 못했다/

The South Korean government’s decision to augment strategic communication with China looks like a reflection of a lot of public concern and criticism./ 중국과의 전략적 대화를 강화하기로 한 한국정부의 결정은 많은 국민의 우려와 비판을 반영한 것으로 보인다/ The two countries’ bilateral relations were elevated to a “strategic cooperative partnership” in 2008, 16 years after the normalization of diplomatic ties./ 양국 간의 양자적 관계는 외교관계 정상화를 이룬 16년 후인 2008년에 “전략적 협력 동반자” 관계로 격상되었다/ A controversy over the lack of effective communication channels between two heads of state, however, is clear evidence that both sides have a long way to go until they reach the strategic partnership level as proudly declared three years ago. / 그러나 양국의 수장 간에 효과적인 소통채널의 부재에 관한 논쟁은 3년 전 당당하게 선언했던 전략적 동반자 수준에 도달하기 까지는 앞으로 가야할 길이 멀다는 분명한 증거다/

No one denies the significance of peace and stability on the Korean Peninsula, particularly in the post-Kim era./ 어느 누구도 특히 김정일 시대 이후의 한반도의 평화와 안정의 중요성을 부정하지 않는다/ At the moment, it seems that China is helping spearhead the effort to stabilize the nascent Kim Jong-un regime with the rest of the major powers going along with it./ 마침, 중국이 초기의 김정은 체제의 안정화에 손을 걷어 부치고 있고 다른 주요 강국들도 동조하고 있는 것 같다/ But that should not only mean that China support North Korea blindly./ 그러나 그것이 중국이 맹목적으로 북한을 지지한다는 것을 의미하지는 않는다/ More important is the country’s ability to lead its rouge client state into a better future./ 더욱 중요한 것은 공산체제에 의존하고 있는 국가를 더 나은 미래를 위해 어떻게 이끌어 나갈 것인가 하는 중국의 능력이다/ Communication between Seoul and Beijing should be concentrated on that idea./ 서울과 베이징의 소통은 그러한 생각에 초점을 맞추어야 한다/

Dec 28, 2011


* strategic dialogue : 전략적 대화
* carry great significance : 매우 중요한 의미를 가지다
* in the sense that … : … 이라는 점에서
* at a sensitive moment : 민감한 시기에
* strategic communication : 전략적 소통
* mature relationship : 성숙한 관계
* diplomatic relationship : 외교관계
* telephone conversation : 전화대화
* pivotal player : 중추적인 역할자
* have long way to go : 가야할 길이 멀다
* at the moment : 마침, 이때에
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)

What’s Popular Now