Xi must better bilateral relations

Home > >

print dictionary print

Xi must better bilateral relations

다음 문단을 의미단위별로 전향식으로 끊어 읽고 문단 전체를 논리적으로 재구성하여 읽어보기

China’s Vice President Xi Jinping is on a five-day, four-night visit to the United States./ 중국의 국가부주석 시진핑이 4박 5일간의 미국 방문길에 올랐다/ Barring any extraordinary events, he will inherit the title of general secretary of the Communist Party from current President Hu Jintao this fall and move on to succeed Hu as president in the spring of 2013./ 이변이 없는 한 그는 현재의 국가주석 후진타오로부터 올 가을 공산당 총서기직을 물려받고, 2013년 봄에 국가주석으로 후진타오의 뒤를 잇게 될 것이다/ His visit to the United States is thus an opportunity to study the country before becoming the next leader of China./ 따라서 그의 미국방문은 차기 중국 지도자가 되기 전에 미국을 배울 기회이다/

Washington’s recognition of and attitude toward Xi will affect not only the bilateral relations between Washington and Beijing but also the global economy and international political dynamics./ 시진핑 부주석에 대한 워싱턴의 인식과 태도는 워싱턴과 베이징 사이의 양자 관계뿐만 아니라 글로벌 경제와 국제정치적 역동성에 영향을 미칠 것이다/ The whole world is paying close attention to Xi’s strategic visit across the Pacific./ 전 세계가 태평양 건너 시진핑 부주석의 전략적 방문을 예의주시하고 있다/

As suggested by the Chinese media, which defines the purpose of Xi’s trip as encouraging “friendly” relations with America, the vice president seems to be fostering friendship with the United States and exploring further cooperation, rather than discussing specific issues of contention between the two countries./ 중국 언론이 시진핑 부주석의 방문 목적을 미국과의 “우호적인” 관계를 도모하는 것으로 정의하고 있듯이 시 부주석은 두 나라 간의 구체적인 현안을 논의하기보다는 미국과의 우호관계를 촉진하고 추가적인 협력을 모색할 것으로 보인다/ Xi meets with key figures of the U.S. government today, including President Barack Obama, Secretary of State Hillary Clinton and Defense Secretary Leon Panetta as well as leaders of the House and Senate./ 시 부주석은 오늘 버락 오바마 대통령, 힐러리 클린턴 국무장관, 리언 패네타 국방장관 등 주요 인사뿐만 아니라 상하양원 주요 지도자들과도 만난다/ Washington reportedly plans to treat him with utmost courtesy./ 보도에 따르면 워싱턴은 그를 극진히 예우할 계획이라고 한다/ Xi also plans to implant a friendly image in the minds of Americans by visiting a farm town in Iowa, which he had visited 27 years prior./ 시진핑 부주석 또한 27년 전에 방문했던 아이오와 농촌마을을 방문함으로써 미국인들의 마음에 우호적인 이미지를 심어줄 계획이다/

Relations between the United States and China are the most important bilateral relations in the world./ 미국과 중국의 관계는 세계에서 가장 중요한 양자관계이다/ Whoever is elected president of the United States in the November elections must be able to lead the world toward peace, stability and prosperity through close cooperation with Xi./ 11월에 있을 미국 대통령 선거에서 누가 당선되더라도 시진핑 부주석과 긴밀한 협력을 통해 세계를 평화와 안정, 번영으로 이끌어야 한다/ The two leaders’ ability to do so affects - directly or indirectly - the lives of seven billion people around the globe./ 두 지도자의 능력에 직간접적으로 70억 세계인의 삶이 달려 있다/

Conflict and friction are inevitable during a transitional period in each country./ 두 나라의 전이 기간 동안에 갈등과 마찰은 불가피할 것이다/ As China’s economic and military power grows rapidly, the United States is intensifying efforts to contain its rise./ 중국의 경제력과 군사력이 급속도로 성장함으로써 미국은 중국의 부상을 견제하기 위해 노력을 경주하고 있다/ But the interdependence of the global system forces both countries to not turn their backs on one another./ 그러나 글로벌 체제의 상호의존성은 서로를 떼려야 뗄 수 없는 관계로 만들고 있다/ As the coined word “Chimerica” shows explicitly, both should exhibit wisdom befitting their immense responsibilities to the world./ “차이메리카”라는 말이 분명하게 보여주듯이 양국은 세계에 대한 막중한 책임감에 어울리는 지혜를 보여주어야 한다/

The age of a sole superpower is gone./ 유일한 초강대국 시대는 끝났다/ One country cannot solve alone the world’s increasingly complex problems./ 한 나라가 세계의 많은 복잡한 문제들을 혼자 해결할 수는 없다/ The United States and China must do their best to cooperate with each other./ 미국과 중국은 서로 협력하는 데 최선을 다해야 한다/ We hope Vice President Xi will bear this in mind during his trip and during his term./ 우리는 시진핑 부주석이 이번 방문기간 동안 이러한 사실을 가슴에 새길 수 있기를 바란다/


Feb 14,2012


주요 어휘
* barring any extraordinary events : 이변이 없는 한은
* general secretary of the Communist Party : 공산당 총서기
* move on to succeed : 계승하다
* pay attention to... : ...에 관심을 두다
* encouraging "friendly" relations with...: ...와 우호관계를 도모하다
* seems to be... : ...인 것으로 보이다
* specific issues of contention : 구체적인 현안
* key figures : 주요 인사
* in the minds of... :...의 마음에
* bilateral relations : 양자관계
* through close cooperation with... :...와 긴밀한 협력을 통해
* around the globe : 전 세계의
* not turn their backs on one another : 서로 등지지 못하게 하다
* coined word : 신조어
* do one's best : 최선을 다하다

Related Stories

Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)

What’s Popular Now