Awaiting Beijing’s drastic decision

Home > National >

print dictionary print

Awaiting Beijing’s drastic decision

다음 문단을 의미단위별로 전향식으로 끊어 읽고 문단 전체를 논리적으로 재구성하여 읽어보기

China has reportedly proposed to swap eleven North Korean defectors,/ 보도에 따르면 중국이 11명의 탈북자를 교환하자고 제안했다고 한다/ who have been waiting for a permission to send them to South Korea,/ 한국으로 보내 주도록 허락을 기다리고 있는/ with the Chinese fishermen who were arrested by South Korean Coast Guard in the Yellow Sea last December./지난 12월 달에 서해상에서 한국 해양경비대에 체포된 중국 선원들과/ The defectors who fled to South Korean consulate offices in Beijing and Shenyang three years ago include five members of families of South Korean Army / 3년 전 주 베이징 및 선양 한국 영사관으로 몸을 피신한 탈북자 중에는 5명의 국군 가족들이 포함되어 있다/ who had been held captive in the North during the Korean War./ 한국 전쟁 당시 북한에 포로로 잡힌/

President Lee Myung-bak had called for repatriation of them during the summit with Chinese President Hu Jintao in January, 2011./ 이명박 대통령은 2011년 1월 중국 후진타오 국가주석과의 정상회담동안 그들의 한국행을 요청했었다/ At the time, China reportedly decided to send the families of South Korean prisoners of war first, but then suspended their repatriation./ 보도에 따르면 당시 중국은 한국 전쟁포로 가족들을 우선 보내기로 결정을 했지만 그 후 한국행을 유예했다/ The swap offer by China came in a delicate timing when Beijing appears to push ahead with a forcible repatriation of 30 North Korean defectors who recently were arrested by Chinese police./ 중국의 교환 제안은 최근에 중국 공안에 체포된 30명의 탈북자를 중국이 강제로 송환을 추진하려는 미묘한 시점에 나왔다/

We are dumbfounded by the Chinese offer/ 우리는 중국의 제안에 어이가 없을 뿐이다/ because the act of repatriating North Korean defectors in return for release of Chinese fishermen/ 중국 선원을 석방하는 대가로 탈북자를 보내주는 행동은/ - who joined to kill a South Korean Coast Guard officer in a bloody fight at sea/ 해상에서 혈투를 벌이며 한국 해양 경비대원의 살해에 가담한/ - clearly violates domestic and international laws./ 분명히 국내법과 국제법을 위반한 것이기 때문이다/ China’s such action, which amounts to brazen dismissal of humanitarian principles, can invite a harsh condemnation from the international community./ 인도주의적 원칙을 외면한 중국의 그러한 행동은 국제사회의 비난을 받을 수 있다/ It is not only right but also will not help promote China’s national interests because China must treat the North Korean defectors as refugees according to the UN Convention Relating to the Status of Refugees (CRSR)./ 그것은 (난민의) 권리일 뿐만 아니라 중국의 국가 이익을 도모하는데도 도움이 되지 않기 때문에 중국은 마땅히 난민 지위에 관한 유엔 협약에 따라 탈북자를 난민으로 처리해야 한다/

Most of the defectors are destined to receive unfathomable persecution and punishment when they are forcibly repatriated./ 탈북자 대다수는 강제로 송환될 경우 불가해한 박해와 처벌을 받게 되어 있다/ They are eligible for the status of refugee as they crossed the border to escape economic hardship or political persecution./ 탈북자들은 경제적 어려움과 정치적 박해를 벗어나기 위해 국경을 넘었으므로 난민의 지위를 누릴 수 있다/ Therefore, China as a member nation of UN CRSR should protect them on humanitarian grounds and let them immigrate to a third country if they want./ 따라서 유엔 난민 협약 가입국인 중국은 인도적 차원에서 그들을 보호해야 하며 그들이 원할 경우 제 3국으로 보내주어야 한다/ Beijing must also pay heed to the new trend in which western countries, including the United States and the UK, increasingly accept them to settle down./ 중국은 또한 미국과 영국을 포함해 서구 국가들이 점진적으로 그들을 받아들여 정착시키고 있는 새로운 추세를 주목해야 한다/ No one would want to see a bad image of China which turns a deaf ear to the world’s criticism against the Chinese government’s barbaric act to thwart departure of North Korean defectors/ 아무도 탈북자들의 출국을 좌절시키는 중국 정부의 야만적인 행동에 대한 세계의 비난을 들은 척도 하지 않는 중국의 나쁜 이미지를 보고 싶어 하지 않는다/ who only sought shelter at South Korean consulates in China./ 중국에 있는 한국 영사관에 피신해 있는/

China can rise to the status of respectable G-2 only when it makes genuine efforts to address the North Korean defector issue./ 탈북자 문제를 해결하기 위한 진심어린 노력을 할 때만 중국이 존경받는 G-2국가의 지위로 부상할 수 있다/ China’s open-minded attitude will enable Beijing to earn reputation as a strong soft power befitting its economic might./ 중국의 열린 자세는 경제력에 걸맞는 소프트파워 강국의 평판을 얻을 수 있게 될 것이다/ We urge Beijing to make a drastic decision./ 중국의 결단을 촉구한다/


Feb 22,2012


주요 어휘
* reportedly : 보도에 따르면
* North Korean defectors : 탈북자
* consulate offices : 영사관
* held captive : 포로로 잡혀 있는
* in a delicate timing : 교묘한 시점에
* push ahead : 밀어 붙이다
* forcible repatriation : 강제 송환
* in return for : 대가로
* humanitarian principles : 인도주의적 원칙
* be eligible for... : ...할 수 있는 자격이 있는
* on humanitarian grounds : 인도주의적 차원에서
* pay heed : 주목하다
* settle down : 정착하다
* turns a deaf ear : 들은 척도 하지 않는
* economic might : 경제력

Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)