Paradise for financial criminals

Home > Think English > Bilingual News

print dictionary print

Paradise for financial criminals

Several people have been charged recently for stock-rigging and propping up prices of securities associated with politicians ahead of the legislative and presidential elections in April and December, respectively. The figures in question purchased certain stocks in bulk to ramp up the price and lure other individual investors to follow suit. They then sold off their shares to pocket huge profits at the expense of small individual investors. Investors were also hit hard from other stock price-rigging schemes that involved high-profile government officials.

Stock price manipulation and insider trading are serious crimes because they can disrupt the order of the country’s capital market. U.S. authorities are extremely strict when cracking down on securities fraud. Former Nasdaq Chairman Bernard Madoff, who operated a Ponzi scheme that yielded the largest-ever investor losses to date, was eventually sentenced to 150 years in prison, while Enron’s chief executive was sentenced to 24 years in prison for corporate fraud.

U.S. courts are particularly unforgiving when it comes to securities and investment fraud. In delivering such a harsh ruling in the Madoff case, the U.S. judge described his fraud as an example of “extraordinary evil” and said he hoped the sentence would deter others from following suit.

Compared with their U.S. counterparts, however, Korean courts offer no more than a slap on the wrist for grave financial and securities crimes. One local court, for example, awarded a suspended sentence to the son of a conglomerate owner for pocketing 16.5 billion won ($14.7 million) through stock-rigging and insider trading. A former senior executive of the Financial Supervisory Service said that stock and financial fraud hardly results in guilty sentences being handed down in Korea. Even if they are, he said, half of the defendants get suspended sentences.

Under such a tolerant system, local bourses can hardly be expected to be free of fraud. Investment fraud is often difficult to detect because it is so scrupulously and intelligently organized. It is a tempting source of easy money for some, and financial crimes are on the rise because criminals have a fair chance of getting off scot-free even if they are found out.

Severe punishment is the only way to root out such crimes. Instead of being slapped with fines and suspended sentences, the guilty must serve long prison terms. We expect our courts to be as strict as their U.S. counterparts when it comes to investment and corporate fraud.


정치인 테마주 종목으로 시세를 조종한 사람들이 사흘 전 검찰에 고발됐다. 테마주를 선정한 후 장 막판에 대량 주문하는 방식으로 주가를 끌어올린 혐의다. 순진한 일반 투자자들이 따라붙어 주식을 사기 시작하면 막대한 차익을 남기고 처분하는 방식이었다. 이들은 막대한 차익을 남겼지만 일반 투자자들은 엄청난 손해를 봤다. 얼마 전엔 고위공무원이 연루된 CNK주가조작으로 온나라가 떠들썩했다.
주가조작이나 내부자 거래 같은 증권·금융범죄는 자본주의 경제질서를 문란케 하는 중대 범죄다. 미국이 이들 범죄에 대해 일벌백계(一罰百戒)하는 이유다. 증권사기꾼 버나드 메이도프에게 무려 징역 150년형을 선고했고, 회계부정을 주도한 엔론 최고경영자에게는 24년 실형을 내렸을 정도다. 미국 판사들은 “금융범죄는 자유시장에 대한 도전이자 반드시 뿌리뽑아야 할 바이러스”라고 설명한다. “엄벌해야 유사 범죄를 억지할 수 있다”고도 한다.
하지만 우리는 정반대다. 솜방망이 처벌 일색이라고 해도 과언이 아니다. 예컨대 내부 정보를 활용한 주가조작으로 무려 165억원의 부당이득을 올린 어느 재벌 3세에게 우리 법원은 집행유예를 선고했다. 이뿐만이 아니다. 얼마 전 금융감독원 고위 임원을 지낸 사람의 분석에 따르면 증권·금융범죄는 유죄 판결을 받는 확률도 지극히 낮지만 설령 징역형을 선고받더라도 절반 가량은 집행유예로 풀려난다고 한다.

이래서는 증권·금융범죄를 절대로 근절할 수 없다. 이런 범죄는 대단히 지능화·조직화돼 있어 적발하기가 정말 쉽지 않다. 이런 마당에 처벌까지 솜방망이라면 그 누가 범죄 유혹을 느끼지 않을까. ‘걸려도 남는 장사’라서다. 요즘 증권·금융범죄가 갈수록 기승을 부리는 건 이런 이유 때문이 크다고 본다.


가혹하다고 할 정도로 일벌백계해야 이런 범죄가 줄어든다. 벌금형보다는 징역형, 집행유예보다는 실형 선고가 원칙이어야 한다. 오늘 대법원 양형위원회가 개최하는 증권·금융범죄 양형 기준안 공청회를 주목하는 건 이 때문이다. 엄정한 죗값을 매기는 미국 법원을 우리 법원이 본받기를 당부한다.


Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)