Ensuring the Yeosu Expo’s success
Published: 02 Apr. 2012, 17:47
The Expo is the largest international fete Korea will host this year and is the second BIE-recognized event hosted by the country after the 1993 Daejeon Expo, which saw participants from 106 countries./ 한국이 올해 개최하게 되는 엑스포는 가장 큰 국제적인 행사로 1993년 대전 엑스포 이후 한국이 개최하는 BIE가 인정한 두 번째 행사이며 106개국이 참여할 것으로 예상 된다/ Unlike other expositions, the Yeosu Expo will be held in a small city of just 300,000, far away from the capital and major cities./ 여수 엑스포는 다른 박람회와는 달리 수도와 다른 대도시에서 멀리 떨어진 인구 30만밖에 안 되는 소도시에서 개최 된다/
Kang Dong-suk, chairman of the organizing committee, said the goal is to turn the expo into an event for the entire southern coastal region, not just for Yeosu./ 조직위원회 강동석 위원장은 목표는 단지 여수만을 위한 행사가 아니라 전체 남해안 지역의 행사로 엑스포를 바꾸는 것이라고 말했다/ Under the theme “The Living Ocean and Coast,” the exhibition involves 2,500 small and large islands and the sea coast linking Yeosu, Namhae, Goheung, Gwangyang, Busan and Jeju./ “살아 있는 바다와 연안”이라는 주제 하에 본 박람회는 2,500개의 크고 작은 섬이 관련되어 있으며 바다 연안은 여수, 남해, 고흥, 광양, 부산, 제주와 연결되어 있다/ The lodging and traffic has been spread across the entire southern coast with a long-term vision to unite the southern coastal region as a maritime tourism belt./ 숙박과 교통을 전체 남해안에 지역에 분산함으로써 장기적으로 남해안 지역을 통합하여 해양관광벨트로 부상시키는 것이 목표다/
A total of 10 trillion won ($8.8 billion) was spent on constructing roads and traffic infrastructure along the southern coast./ 남해안에 대한 도로건설과 교통 인프라 건설에 전체적으로 10조원이 들어갔다/ The bullet train can arrive in Yeosu from Seoul within three hours and 30 minutes, which will be shortened to two hours and 50 minutes by the time the expo begins./ 서울에서 여수까지 3시간 30분 걸리던 고속열차는 엑스포 시작과 함께 2시간 50분으로 짧아질 것이다/ The highway network along the southern region has also been renovated and expanded to shorten the driving distance./ 남해안 지역 일대를 연결하는 고속도로망은 또한 보수하고 확장함으로써 거리가 짧게 될 것이다/ Busan will serve as the hub for visitors from Japan, while Gwangju and Jeju airports will receive guests from China./ 부산은 일본에서 오는 방문객들의 허브로 역할을 할 것이고 광주와 제주 공항은 중국에서 오는 손님을 받게 될 것이다/
The infrastructure goals were well set and are now ready, but the expo’s profitability remains in question./ 인프라 목표는 잘 설정되어 있고 이제 준비도 되었지만 엑스포의 수익성은 여전히 의문으로 남아 있다/ Publicity is insufficient, and there are few eye-catching tourism packages highlighting the scenic features of the southern coast./ 홍보는 부족하고 남해안의 경치 좋은 장점을 강조하는 눈에 띄는 관광패키지가 별로 없다/ CNNGo recommends the Yeosu Expo as a must-see event this year, but tourism programs to meet the potential demand are lacking./ CNNGo가 올해에 가볼만 한 곳으로 여수 엑스포를 추천하고 있지만 정작 잠재적인 수요를 만족시킬 수 있는 관광 프로그램은 부족하다/ The exposition can test a small city’s potential and demonstrate the raising synergy effect through enhancing cooperation among neighboring regions./ 여수 박람회는 인접 지역 사이의 협력을 강화함으로써 시너지 효과를 키울 수 있는 작은 도시의 잠재력을 보여줄 수 있는 시험대이다/ The government and entire nation should pitch in so that the event does not end as merely a regional affair./ 정부와 국가는 모두 힘을 모아 이 행사가 단지 지역 잔치로 끝나지 않게 해야 한다/
Mar 29,2012
주요 어휘
* bullet train : 고속열차
* brimming with : 붐비다
* Bureau of International Expositions : 국제 박람회 기구
* venue for the event : 행사장소
* final touches : 마지막 손질
* wrapped up : 마무리 하다
* far away from : ...에서 멀리 떨어진
* turn A into B : A를 B로 바꾸다
* maritime tourism belt : 해양 관광 벨트
* eye-catching : 눈에 띄는
* must-see event : 꼭 볼만한 행사
* synergy effect : 시너지 효과
with the Korea JoongAng Daily
To write comments, please log in to one of the accounts.
Standards Board Policy (0/250자)