Jung-un delivers public speech on Kim centennial

Home > >

print dictionary print

Jung-un delivers public speech on Kim centennial

테스트

North Korean leader Kim Jong-un, right, waves his hand to the people during a military parade held to celebrate the centenary of the birth of the North39s founder Kim Il Sung in Pyongyang April 15. [REUTERS/YONHAP]북한 새 지도자 김정은(오른쪽)이 4월15일 평양에서 열린 김일성 탄생 100주년 축하행사에서 군중에게 손을 흔들고 있다. [로이터/연합]

Two days after its failed test of a long-range rocket, North Korea celebrated the 100th anniversary of its founder's birth yesterday, with leader Kim Jong-un reviewing a massive military parade and giving his first public speech.
*celebrate: 축하하다
*military parade: 열병식
장거리 로켓 발사에 시험한지 이틀 만에 거행된 김일성 100회 생일 경축행사에서 북한 새 지도자 김정은은 대형 군사 열병식을 참관하고 처음으로 공개 육성 연설을 했다.

The events were broadcast live with the apparent intention of signaling, both domestically and internationally, the official beginning of the Kim Jong-un era.
*broadcast live: 생중계 방송하다
경축행사는 생중계 방송됐는데, 국내적으로 국제적으로 김정은 시대의 공식 개막을 알리는 의도로 보인다.

Marking the centennial anniversary of the birth of Kim Il Sung, the North's founder, eternal president and grandfather of the current leader, a massive military parade was held at Kim Il Sung Square in Pyongyang yesterday morning.
*centennial : 100주년, 100년 마다의
김정은의 할아버지이자 북한의 건국자인 김일성의 100회 생일을 맞아 어제 오전 평양 김일성 광장에서 대규모 열병식이 거행됐다.

At its start, Kim, who was appointed as first secretary of the Workers' Party and first chairman of the powerful National Defense Commission last week, gave a 20-minute speech. The event was broadcast live by the North's state-run media, and it was the first time his voice was heard by the people he rules over.
*appoint: 임명하다, 지명하다
*rule over~ : ~를 지배하다, ~를 통치하다
노동당의 제1 비서이자 국방위원회의 제1 위원장으로 지난주에 임명된 김정은은 열병식 시작에 앞서 20분간 연설을 했다. 북한의 관영 매체가 연설과 열병식을 실황으로 중계 방송했다. 김정은의 육성이 북한 주민들에게 공개된 것은 이번이 처음이다.

테스트

North Korea displays what appears to be a new intercontinental ballistic missile with a longer range than its existing missiles during a massive military parade in Pyongyang’s Kim Il Sung Square yesterday. [AP/YONHAP]북한이 어제 평양 김일성 광장에서 열린 대규모 군사 열병식에서 신형 대륙간 탄도 미사일로 보이는 무기를 공개했다. [AP/연합]


"A weak country of the past has now transformed into a powerful political and military nation," Kim said. "Our people have earned independence and dignity that no one dares to touch."
Another highlight of the parade was a display of arms including what appeared to be a new long-range missile. "It was never test-fired, so we are not sure if it was operationally deployed," a military source said.
*transform: 변형시키다. 탈바꿈시키다
*dare to ~: 감히 ~하다, 건방지게 ~하다
*deploy: 배치하다
"과거의 약소국이 이제 정치 군사 대국으로 변모했다. 우리 인민은 아무도 감히 넘보지 못하는 독립과 존엄을 쟁취했다."고 김정은은 말했다. 열병식의 또 하나 주목할 대목은 장거리 미사일로 보이는 무기를 공개한 것이다. 군 관계자는 "한번도 발사실험을 한 적이 없는 미사일이어서 실전 배치한 것인지는 확실하지 않다"고 말했다.

번역: 이무영 정치사회부장(mooyoung@joongang.co.kr)

Korea JoongAng Daily
Monday, April 16, 2012
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)

What’s Popular Now