Europe at a crossroads
Published: 14 May. 2012, 18:12
With the victory of Socialist Party candidate Francois Hollande over conservative President Nicolas Sarkozy in the French presidential race that ended on Sunday, a leftist party has taken power for the first time since 1981, when socialist candidate Francois Mitterrand was elected president./ 일요일에 끝난 프랑스 대통령 선거에서 보수적인 니콜라스 사르코지 대통령을 누르고 사회당 후보인 프랑수아 올랑드가 승리함으로써 사회당 후보인 프랑수와 미테랑이 대통령이 선출되었을 때인 1981년 이후 처음으로 좌파 정당인 권력을 잡게 되었다/ In the Greek general election on the same day, far-left and far-right political parties emerged as strong forces after the incumbent coalition of the New Democracy Party, and the Socialist Party failed to obtain a majority./ 같은 날 그리스 총선에서도 신민당과 사회당 기존의 연정이 과반수 의석 확보에 실패를 한 후 극좌와 극우정당이 강력한 세력으로 부상했다/
In the wake of the defeat of the ruling parties that supported austerity programs to weather their fiscal crises, conflict over stringent fiscal policies and economic growth is doomed to exacerbate./ 재정 위기를 극복하기 위해 긴축정책을 지지했던 집권당이 패배함으로써 절박한 재정 정책 및 경제성장에 대한 갈등이 심화될 전망이다/ The tumble on most of the Asian bourses, including the Korea Stock Exchange, also reflected investors’ worries about increasing risk from Europe./ 한국 증시를 포함해 대다수 아시아 증권거래소가 급락한 것 또한 유럽발 위험의 증가에 관한 투자자들의 우려가 반영되었기 때문이다/
Hollande is of the position that Europe needs to adopt growth-oriented policies as it cannot overcome its fiscal crisis by belt-tightening policies alone./ 올랑드는 긴축정책만으로는 재정위기를 극복할 수 없기 때문에 유럽은 성장 지향적인 정책을 채택할 필요가 있다는 입장이다/ So he insists the European Union must revise the New Fiscal Treaty that was led by German Chancellor Angela Merkel based on the idea of tight-money policies./ 따라서 올랑드는 긴축자금 정책이라는 아이디어를 근간으로 독일 총리 앙겔라 메르켈 총리가 주도한 신 재정협약을 유럽연합은 반드시 수정해야 한다고 주장하고 있다/ But Germany, which holds the purse strings, strongly opposes the revision because loosening up on austerity now will only trigger inflation without fundamentally addressing the root cause of the European problem./ 그러나 돈줄을 쥐고 있는 독일은 수정을 강력하게 반대하고 있는데, 왜냐하면 지금 긴축의 고삐를 늦추는 것은 유럽이 안고 있는 문제를 근본적으로 해결하지 못하면서 인플레만 촉발할 수 있기 때문이라는 것이다/ Though Germany exhibited a bit of a compromising attitude toward the amendment after Hollande’s election, it remains doubtful if EU members can easily strike a deal on the issue./ 비록 독일이 올랑드 당선 이후 수정에 대해 다소 유화적인 태도를 보이긴 했지만 EU 회원국들이 그 문제에 관해 쉽게 타협점을 찾을 수 있을지는 의문으로 남아 있다/
Greece faces a serious situation as extreme-left and extreme-right parties - which will play a critical role in forming a coalition government - demand that austerity programs be suspended and repayment of foreign debts be deferred, for fear of an inexorable dwindling of wages, pensions and welfare benefits./ 그리스도 연정 구성에 중요한 역할을 하게 될 극좌와 극우 정당들이 긴축정책의 중단과 외채 상환 유예를 주장하면서 심각한 상황에 직면하고 있는데 임금과 연금이 지속적으로 삭감되고 복지혜택이 줄어드는 것을 걱정하고 있기 때문이다/ But that can possibly lead to a default of Greece and its secession from the EU if bailout programs stopped suddenly./ 그러나 갑작스럽게 구제금융이 중단되면 그리스의 국가부도와 유로존의 탈퇴로 이어질 가능성이 있다/ Moreover, if the aftershock spreads to other European countries, it can wreak havoc on the world economy./ 더군다나 만약 그 여파가 다른 유럽국가로 확산되면 세계 경제에 악영향을 끼칠 수 있다/
Germany and France - the two pillars of the euro zone - must keep the balance.
/ 유로 존의 두 기둥인 독일과 프랑스가 균형을 유지해야만 한다/ Hollande must act prudently now that he is president./ 올랑드도 대통령으로서 이제 신중하게 행동해야 한다/ He must face up to reality and reconsider excessive commitments he made during the campaign./ 그는 현실을 직시하고 선거기간 동안 한 과도한 공약을 재검토 해봐야 한다/ Germany, too, must look at a broader picture of Europe rather than speak for its own interests./ 독일도 자신의 이익만을 말할 게 아니라 유럽이라는 더 큰 그림을 보아야 한다/ The entire world is watching Europe at a crossroads./ 전 세계가 기로에 선 유럽을 주시하고 있다/
주요 어휘
* general election : 총선
* far-left and far-right political parties : 극좌 극우 정당
* in the wake of...: ....에 이어서
* austerity programs : 긴축정책
* fiscal crises : 재정위기
* Asian bourses : 아시아의 증권거래소
* growth-oriented policies : 성장 지향의 정책
* belt-tightening policies : 긴축정책
* tight-money policies : 긴축자금정책
* purse strings : 돈줄
* compromising attitude : 유화적인 태도
* strike a deal : 타협점을 찾다
* bailout programs : 구제금융
* wreak havoc : 피해를 주다
* face up to reality : 현실을 직시하다
Korea Joongang Daily
May 08,2012
with the Korea JoongAng Daily
To write comments, please log in to one of the accounts.
Standards Board Policy (0/250자)