Drought douse
Published: 24 Jul. 2012, 17:27
Police water a field in Daejeon yesterday with a water cannon truck, which is usually used to disperse violent protesters, as the region suffers from severe drought. [NEWSIS]
“경찰이 물대포를 이용하여 밭에 물을 주고 있는 모습입니다. 사진의 제목은
한 단계씩 따라하다 보면 문장이 저절로 외워지고 영어 구조에 대한 감각이 자연스럽게 생겨난답니다.
Police water a field (in Daejeon) (yesterday) (with a water cannon truck), {which is (usually) used {to disperse violent protesters}}, {as the region suffers (from severe drought)}. [NEWSIS]
“문장의 뼈대에 해당하는 주요 성분부터 살펴 보도록 하겠습니다. 주어는 police, 서술어는 water, 목적어는 a field입니다. 내용을 생각하며 문장의 뼈대만 먼저 말해 보도록 하겠습니다.
police(경찰이)….water(물을 뿌리고 있다)….a field(밭에)….
이제 수식어 부분을 알아 보도록 하겠습니다. 이 밭은 (in Daejeon) ‘대전에 있는’ 밭이고 물을 뿌리는 시점은 (yesterday) 기사가 실리는 시점 기준으로 ‘어제’입니다. 방식은 (with a water cannon truck) ‘물대포로’하고 있고 이것은 {which is (usually) used {to disperse violent protesters}} ‘보통 과격한 시위대를 해산시키기 위해 사용되는’ 것입니다. 이렇게 물대포로 밭에 물을 주는 것은 {as the region suffers (from severe drought)} ‘그 지역이 심한 가뭄을 겪음에 따라’ 이루어 진 것입니다. 문장의 뼈대에 해당하는 성분들에 수식어 부분까지 붙여서 말해 보도록 하세요.”
Police water a field (in Daejeon) (yesterday) (with a water cannon truck), {which is (usually) used {to disperse violent protesters}}, {as the region suffers (from severe drought)}.
with the Korea JoongAng Daily
To write comments, please log in to one of the accounts.
Standards Board Policy (0/250자)