Park haunted by her father's legacy

Home > >

print dictionary print

Park haunted by her father's legacy

테스트

Families of the victims of the People39s Revolutionary Party Incident hold a press conference yesterday in front of the Saenuri Party headquarters in Yeouido, western Seoul, to condemn Park Geun-hye, the presidential candidate of the ruling party. [YONHAP] 인혁당 사건 피해가족들이 어제 서울 여의도 새누리당 당사 앞에서 기자회견을 열어 박근혜 새누리당 대선후보를 비난했다. [연합]


The conflicted legacy of Park Chung Hee has emerged as the biggest obstacle to his daughter Park Geun-hye's presidential ambition as the liberal opposition and the public increasingly question her view of her father's rule.
*conflicted: 갈등을 겪는
*legacy: 유산
*obstacle: 장애물
*ambition: 야망, 포부
야당과 국민들이 아버지의 통치에 대한 견해를 계속 물어보면서 논란이 있는 박정희 통치 유산이 그의 딸 박근혜 후보의 대선가도에 가장 큰 장애물로 떠올랐다.

The Saenuri Party was clearly in a panic over the issue yesterday. While a party spokesman issued an apology, saying Park had spoken poorly about the wrongful execution of political prisoners during her father's authoritarian rule, Park's spokesman dismissed the efforts to salvage her campaign from the liberals' attacks.
*panic: 극심한 공포, 공황
*wrongful: 부당한, 불법의
*execution: 사형, 처형
*political prisoner: 정치범
*dismiss: 묵살하다, 일축하다
어제 새누리당은 이 문제가 불거지자 극도의 공황상태로 빠져들었다. 당 대변인이 박정희 권위주의 통치기간에 정치범들을 부당하게 사형시킨 사건에 대해 박근혜 후보가 잘못 발언했다며 사과를 했으나, 박근혜 후보 대변인은 야당의 공격에서 박 후보를 지켜내려는 당 대변인의 이런 해명을 일축했다.

"We admit that her expressions contained the possibility for some misunderstanding and apologize," Representative Hong Il-pyo, spokesman of the Saenuri Party, said yesterday. "We are also paying attention to the criticism that her remarks on history are not up to the mark."
*misunderstanding: 오해
*pay attention to~: ~에 유의하다, ~를 주목하다
*up to the mark: 기대에 부응하여
"박근혜 후보의 발언에 오해의 소지가 있다는 점을 인정하고 사과한다"고 홍일표 새누리당 대변인이 어제 말했다. "박 후보의 역사인식이 기대에 부응하지 못한다는 비판에 우리는 귀를 기울이고 있다."

Although Hong said Park knew that the party was making the announcement, Park's spokesman, Representative Lee Sang-il, quickly dismissed it. "It may be Hong's private opinion, but he spoke without consulting her," Lee said. "She had no idea about the announcement."
*private opinion: 개인 의견, 사견
홍일표 당 대변인이 박 후보도 당이 이런 발표를 할 것이라는 것을 알고 있다고 말했지만, 박 후보의 대변인인 이상일 의원은 곧바로 이를 부인했다. "홍일표 당 대변인의 개인 의견일지도 모른다. 박 후보와 상의하지 않고 기자회견을 했다. 박 후보는 이 발표에 대해 전혀 알지 못한다."

Another Park aide said she was still mulling over how to handle the situation, but Hong appeared to have acted prematurely. The ruling party's confusion came after Park was bombarded by liberals for defending her father's conflicted legacy, particularly the People's Revolutionary Party incident, in a media interview earlier this week.
*mull over~: ~에 대해 숙고하다
*premature: 너무 이른, 시기 상조의
*bombard: 퍼붓다, 쏟아 붓다
박 후보가 이 상황에 어떻게 대처해야 할지 아직 깊이 생각하고 있는데, 홍일표 당 대변인이 너무 일찍 행동한 것처럼 보인다고 또 다른 박 후보 측근이 말했다. 박 후보가 이번 주초 한 언론 인터뷰에서 논란이 있는 아버지의 통치 유산, 특히 인민혁명당 사건을 옹호한 것 때문에 진보진영으로부터 일제히 공격을 받으면서 여당 내부에 이 같은 혼란이 왔다.

번역: 이무영 정치사회부장(mooyoung@joongang.co.kr)

Korea JoongAng Daily
Thursday, September 13, 2012

Related Stories

Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)

What’s Popular Now