Psy makes us proud

Home > >

print dictionary print

Psy makes us proud

Psy, the 34-year-old Korean rapper whose real name is Park Jae-sang, has become an overnight global celebrity with a single song and music video./ 실제 이름이 박재상인 34세의 한국인 래퍼인 싸이가 한 곡의 노래와 뮤직 비디오로 하루밤새 세계적인 유명인이 되었다/ He may soon have to bare his chubby physique after he promised to dance topless if his song “Gangnam Style” tops the U.S. Billboard chart./ 만약 자신의 노래인 “강남 스타일”이 미국 빌보드 차트 1위에 오르면 상의를 벗고 춤을 추겠다고 약속을 했기 때문에 아마도 곧 통통한 체형을 드러내야 할 것 같다/ As of Thursday, his song, made popular because of the “horse dance” Psy performs, zoomed to No. 2 on the Billboard Top 100 chart./ 목요일 현재 싸이가 추는 “말춤”으로 유명해진 그의 노래는 빌보드 톱 100 차트에서 일약 2위에 올랐다/ His hilarious video has been “liked” by more people than any other and it has racked up nearly 300 million views on YouTube./ 그의 재미있는 비디오는 모든 사람이 좋아하게 되었고 유튜브에서 거의 3억 번의 조회 수를 기록하고 있다/ It has become a common sight for people to dance the funny giddyup steps every time the song is heard in malls, office buildings and schoolyards across the globe./ 전 세계의 몰과 사무실 빌딩, 학교 운동장에서 그 노래가 들릴 때마다 재미있는 이랴 스텝의 춤을 추는 사람들은 일상적인 광경이 되었다/ They holler “Oppan Gangnam Style!”/ 그들은 “오빤 강남 스타일!을 외친다/ Psy fever has stupefied the music industry and is reinventing Korean pop culture./ 싸이 열풍은 음악업계의 얼을 빼놓았고 한국 팝 문화의 새로운 모습을 보여주고 있다/

The song, released in mid-July, is in the usual Psy style./ 7월 중순에 발매된 그 노래는 일반적인 싸이 스타일이다/ It’s fun, funny and has a catchy tune./ 그것은 즐겁고 재미있고 귀에 쏙 들어오는 선율이다/ Those qualities were augmented by its hilarious video with its various settings, which spread around the world via YouTube, Facebook, and other online channels./ 이러한 우수성은 다양한 배경으로 꾸며진 그 노래의 재미난 비디오에 의해 더 빛나 유튜브, 페이스북, 기타 온라인 채널을 통해 전 세계적으로 확산되었다/ His song ascended the global music charts and penetrated the mainstream channels thanks to the established popularity of Korean pop music stars./ 그의 노래는 기존의 한국 팝 뮤직 스타의 인기 덕분에 세계적인 뮤직 차트에 오를 수 있었고 주류 채널을 탈 수 있었다/ His song and moves, which he describes as “dress classy, dance cheesy,” coming from a serious, older and not-so-handsome guy, were intended to give a momentary laugh, a little relief for the Korean public from everyday troubles./ 진지하고 나이 많고 그렇게 잘 생기지 않은 남자에게서 비롯된, 그가 말하는 것처럼 “옷은 고급스럽게 춤은 저렴하게”라는 모토의 그의 노래와 동작은 일상의 문제에서 한국 사람들을 위해 잠깐의 웃음과 위안을 주기 위해 의도되었다/ But it hit the spot with an international audience hungry for relief from gloomy economic and political news./ 그러나 그것은 우울한 경제와 정치적인 뉴스로부터 벗어나고 싶은 국제적인 청중의 허기를 채워주는 바로 그것이 되었다/ Psy has done more to publicize Korea’s modern pop culture and language than anybody else in just a few weeks./ 싸이는 단 몇 주 만에 한국의 현대 팝 문화와 그 어떤 것보다도 언어를 더 많이 홍보했다/ His song has become as big a brand and global seller as Samsung smartphones and Hyundai cars./ 그의 노래는 삼성의 스마트 폰과 현대의 자동차와 같이 세계적으로 팔리는 최고의 브랜드가 되었다/

So far, Korean pop culture has been packaged and marketed for international consumption in the form of well-groomed boy and girl groups./ 여태까지 한국 팝 문화는 잘 다듬어진 소년 소녀 그룹 형태로 국제적인 소비를 위해 포장되어 시장에 내 놓은 적이 있다/ After successes in Asia, many have attempted to break into the mainstream U.S. market, but most returned home empty-handed./ 아시아에서 성공한 이후 주류 시장인 미국을 깨뜨리기 위해 많은 시도를 했지만 대다수가 빈손으로 돌아왔다/ But with a single video, Psy became an international star./ 하지만 싱글 비디오 하나로 싸이는 국제적인 스타가 되었다/ He is living proof that quality and essence matter more than language and packaging in marketing cultural products./ 그는 문화 상품을 마케팅하는 것과 관련하여 언어나 포장 그 이상으로 품질과 본질적인 문제가 중요하다는 것을 보여준 산증인이다/ Psy succeeded because he had the musical talent, integrity and experience with tours and performing on stage./ 싸이는 음악적인 재능과 진실성, 투어와 무대 공연 경험이 있었기 때문에 성공한 것이다/ If “Gangnam Style” hits No. 1 on the Billboard Hot 100, it will be only the second Asian song to do so after “Sukiyaki,” a Japanese song by Kyu Sakamoto in 1963./ 만약 “강남 스타일”이 빌보드 핫 100에서 1위를 차지한다면 1963년에 사카모토 큐의 일본 노래 “스키야키” 이후 아시아에서 두 번째로 1위를 차지하게 된다/ It would be wonderful news to share with families over the weekend as Koreans celebrate Chuseok./ 그것은 한국 명절인 추석 주말동안 가족들이 함께 할 수 있는 최고의 뉴스가 될 것이다/

Sept 29,2012


주요 어휘

* global celebrity : 세계적인 유명인사
* as of : 현재
* racked up : 쌓다
* common sight : 흔한 광경
* catchy tune : 귀에 쏙 들어오는 선율
* various settings : 다양한 배경
* dress classy, dance cheesy : 옷은 멋지게 춤은 저렴하게
* hit the spot : 바로 그것이다
* so far : 여태까지
* living proof : 산 증인
* cultural products : 문화상품

Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)