Moon, Ahn agree to merge by Nov. 26

Home > National >

print dictionary print

Moon, Ahn agree to merge by Nov. 26

테스트

Moon Jae-in, left, presidential candidate for the opposition Democratic United Party, and independent Ahn Cheol-soo pose for reporters on Nov. 6 before the two candidates have a one-on-one meeting to discuss unifying candidacies at the Kim Koo Museum and Library in central Seoul. [NEWSIS] 민주통합당 문재인(왼쪽)과 무소속 안철수 대통령 후보가 11월6일 서울 백범기념관에서 단일화 논의를 위한 회동을 갖기 전 기자들 앞에서 악수를 하고 있다. [뉴시스]


Presidential candidates Moon Jae-in and Ahn Cheol-soo yesterday had their first meeting to discuss who should stay in the race - and who should bow out. They agreed to consolidate their campaigns by Nov. 25-26, which is the candidate registration deadline, but didn't agree on how to accomplish it.
*bow out: ~에서 물러나다, 퇴장하다, 사직하다
*consolidate: 통합하다, 강화하다
대통령 후보 문재인과 안철수가 어제 후보 단일화 논의를 위한 첫 회동을 가졌다. 양자는 후보등록일(11월25일-26일)까지 단일화를 이루겠다고 합의했으나 어떻게 단일화할 것인지는 합의하지 못했다.

Moon, presidential candidate for the opposition Democratic United Party, and independent Ahn held a meeting at the Kim Koo Museum and Library in central Seoul at 6 p.m. They met behind closed doors for one hour and 15 minutes without aides.
*behind closed doors: 비공개로
*without aides: 배석자 없이
민주통합당 대통령 후보인 문재인과 무소속 안철수는 어제 오후 6시 서울 백범기념관에서 만났다. 두 후보는 배석자 없이 단독으로 1시간15분 동안 비공개 회동을 했다.

After the meeting, the two candidates briefed their spokesmen, who announced a seven-point agreement. While the agreement didn't include a specific method of how to pick the presidential candidate, Moon and Ahn agreed to complete the process before Nov. 25-26.
*complete process: 과정을 완수하다, 끝마치다
회동 후에 두 후보는 대변인들을 불러 합의사항을 설명했고, 대변인들이 7개 조항의 합의문을 발표했다. 단일 후보를 선정하는 방법에 대해서는 구체적인 합의사항은 없지만, 두 후보는 11월25일-26일 이전까지 단일화하겠다고 합의했다.

According to their spokesmen, Moon and Ahn agreed to the need to unite their supporters and to create a joint declaration on the direction of policies for political reform and presidential victory. Moon and Ahn stated clearly that they shared the goal to stop the ruling Saenuri Party from winning another presidential victory. They also said they'd work together to get polling hours extended on voting day in December, which the ruling Saenuri Party is resisting.
*joint declaration: 공동선언
*polling hours: 투표시간
대변인들에 따르면, 두 후보는 지지층을 통합하고 정치개혁과 대선승리를 위한 정책방향을 공동으로 선언할 필요가 있다고 합의했다. 두 후보는 새누리당의 재집권을 저지하겠다는 목적을 공유한다는 점을 분명히 명시했다. 그들은 12월 대선 투표시간 연장을 위해 공동 캠페인을 벌이겠다고 말했다. 새누리당은 투표시간 연장을 반대하고 있다.





Both Moon and Ahn have declared candidacies, but they know they will split the liberal vote if both stay in the race, almost certainly giving the election to conservative candidate Park Geun-hye of the Saenuri Party. Before the meeting yesterday, both took steps to reinforce their campaigns to have stronger negotiating positions.
*take steps: 조치를 취하다
*reinforce: 강화하다, 보강하다
문재인과 안철수는 모두 대통령 후보 출마를 선언했으나 두 후보가 모두 대선에 끝까지 남으면 진보진영 표를 나누기 때문에 보수진영 새누리당 박근혜 후보에게 대선 승리를 안겨줄 것이 거의 확실하다는 점을 안다. 어제 회동 이전에, 두 후보는 협상에서 유리한 위치를 유지하기 위해 자신의 대선캠프를 강화하는 조치를 취했다.

번역: 이무영 정치사회부장(mooyoung@joongang.co.kr)


Korea JoongAng Daily
Wednesday, November 7, 2012
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)