Actions speak louder than words
Published: 08 Apr. 2013, 18:39
North Korea has been ratcheting up the threats after its third nuclear test in February,/ 북한은 2월 달의 3차 핵실험 이후 계속해서 위협의 강도를 높여왔다/ as seen by a declaration to nullify the six-decade old armistice agreement, a unilateral scrapping of the non-aggression treaty, a cutting-off of military hot lines and a proclamation of a war situation - not to mention its latest threat to shut down the Kaesong Industrial Complex./60년 된 정전협정 무효화 선언, 일방적인 불가침 조약의 폐기, 군 통신선 차단, 전시상태 선언과 개성공단을 폐쇄하겠다는 최근의 위협에서 볼 수 있듯이/ Despite the gravity of the situation, President Park has calmly yet resolutely responded to Pyongyang’s provocations, which deserves our appreciation./ 상황의 심각성에도 불구하고 박대통령이 냉정을 유지하며 북한의 도발에 결연히 대응하고 있는 것은 평가할만하다/
In the defense ministry’s briefing to the president Monday, Park ordered the military to strongly retaliate against the North in the early stage of any aggression - without worrying about political considerations./ 월요일 대통령에 대한 국방부 보고에서 박대통령은 정치적인 고려에 관해 걱정하지 말고 공격 초기 단계에 북한에 강력하게 응징할 것을 군에 명령했다/ She also cheered the military up by saying that she will trust the military’s judgment above all./ 박대통령은 또한 무엇보다 군의 판단을 믿을 것이라고 말함으로써 군의 사기를 진작했다/ Her remarks translate into an order to strongly respond to the North’s attacks while maintaining composure at the same time./ 박대통령의 말은 평정을 유지하는 한편 북한의 공격에 대해서는 강력하게 응징하라는 명령으로 이해할 수 있다/
Responding to the North’s nuclear threats, the United States is engaged in a show of force which includes a dazzling array of sophisticated weapons like the B-52 strategic bomber, the B-2 stealth bomber and the F-22 raptor stealth fighter./ 북한의 핵위협에 대응하여 미국은 B-52전략폭격기, B-2 스텔스 폭격기, F-22 랩터 스텔스 전투기와 같은 첨단 무기를 동원하여 무력시위를 하고 있다/ The North has reason to fear all three of these fighting machines./ 북한은 이러한 세 가지의 전투기를 분명 두려워할 것이다/ The U.S. even deployed its SBX-1, a state-of-the-art mobile radar system, and the Aegis Destroyer, to waters surrounding the peninsula./ 미국은 심지어 첨단 이동 레이더 시스템인 SBX-1과 이지스구축함을 한반도 주변 수역에 배치하기도 했다/ To jointly cope with any aggression from the North, Seoul and Washington have drawn up concrete, phase-by-phase scenarios to give a stern warning to Pyongyang and reassure Seoul about the security danger facing it at this time./ 북한의 공격에 공동으로 대처하기 위해 한국과 미국은 북한에 강력한 경고를 보내는 한편 한국이 직면하고 있는 안보위험에 대해서 한국을 안심시키기 위해 튼튼한 단계별 시나리오도 마련해 놓고 있다/
At yesterday’s meeting, President Park stressed the importance of not allowing an enemy to engage in provocations by emphasizing that they will be met by relentless retaliation./ 어제 회의에서 박대통령은 가차 없는 응징으로 적들이 포기하도록 하는 것을 강조함으로써 적이 도발을 일삼지 않도록 하는 것이 중요하다고 강조했다/ Actions speaks louder than words./ 말보다는 행동으로 보여줘야 한다는 것이다/ The government must fully prepare for any emergencies./ 정부는 마땅히 비상사태에 대한 준비를 철저히 해야 한다/
주요 어휘
* national security meeting : 국가안보회의
* belligerent moves : 호전적인 움직임
* National Intelligence Service : 국가정보원
* turn out : 밝혀지다
* stern will : 강력한 의지
* albeit : 비록 ....이긴 하지만
* ratchet up : 조금씩 증가하다
* armistice agreement : 정전협정
* non-aggression treaty : 불가침 조약
* military hot lines : 군 통신선
* shut down : 폐쇄하다
* sophisticated weapons : 첨단 무기
* strategic bomber : 전략 폭격기
* state-of-the-art : 최신의
with the Korea JoongAng Daily
To write comments, please log in to one of the accounts.
Standards Board Policy (0/250자)