How will we stock 5th exhibition hall?

Home > Think English > Bilingual News

print dictionary print

How will we stock 5th exhibition hall?

테스트

The third and fourth exhibition halls in the National Museum of Korean Contemporary History are dedicated to the industrialization, democratization and modernization of the country. The exhibitions introduce the miners and nurses sent to Germany and the construction workers in the Middle East. From 1963 to the late 1970s, over 8,000 miners and 11,000 nurses were sent to West Germany every year. They remitted more than $100 million to Korea. The working clothes, gas lights and emergency radio sets used by the miners and diaries by workers in the Middle East are on display.

“I am choked with tears to see your tanned faces. We may be poor, but let’s give a wealthy country to our children,” said President Park Chung Hee to the miners gathered at the town hall of the West German mining town of Duisburg on Dec. 10, 1964. He was visiting West Germany to request economic assistance. Because Korean airline companies only operated double-propeller planes, he had to travel on an aircraft provided by Lufthansa.

It’s been 50 years since the first group of miners was sent to Germany. The government and miners and nurses sent to Germany worked together to build a memorial center for the Korean workers sent to Germany, and it is to open on May 20. Kwon Yi-chong, 73, an honorary professor at Korea National University of Education and a former miner in Germany, was present when President Park spoke in Duisburg. He says the memorial hall will exhibit articles used at the mines, such as arches from the pit, rock drills, safety hats and salary cards brought from Germany in November.

The workers sent to Germany were not the only ones who worked hard for the country’s growth. “I used to report to work early, get ready for the day’s job and began working as soon as the bell rang. I was so focused on my job that my fingers got pricked by the needle and my palm got blisters from the scissors.” The female workers in sewing factories in the 1970s were called “factory girls,” and their diary entries remind us how hard they worked.

The Guro Industrial Complex, the symbol of the blood and sweat of industrial workers, will celebrate its 50th anniversary next year. As the first step of a memorial project jointly organized by the City of Seoul and Geumcheon District, the Guro Industrial Complex Workers Experience Center is to open on May 2. The basement features six tiny dorm rooms from the 1970s, the first floor is the exhibition hall, and the second floor has a facility to show videos.

They are not simply trying to bring back the old memories. Korea was not rich, and there was political oppression, but we were full of vitality and desire to improve at the time. Now, it seems that we are not as energetic as in those days. If the older generation made Korea as rich as it is today, we, too, need to leave something for the future generation. We should think about what we will leave behind to fill the fifth exhibition hall in the National Museum of Korean Contemporary History.

*The author is an editorial writer of the JoongAng Ilbo.


by Noh Jae-hyun












서울 광화문의 대한민국역사박물관 제3, 제4전시실은 산업화·민주화 시대와 현재의 대한민국이 주제다. 파독(派獨) 광부·간호사, 중동건설 근로자도 다루었다. 1963년부터 70년대 후반까지 서독(당시)에 파견된 광부는 연인원 8000여명, 간호사는 1만 1000여명이다. 이들이 고국에 송금한 돈이 1억달러가 넘는다. 광부들이 쓰던 작업복, 가스등, 비상용 송수신기와 중동 근로자의 빛바랜 노트가 진열돼 있다.
“새까만 여러분 얼굴을 보니 목이 메어 말이 잘 나오지 않습니다. 여러분, 우리는 아직까지 이렇게 못살지만, 후손들에게는 잘사는 나라를 물려줍시다.” 1964년 12월10일 서독을 방문한 고 박정희 대통령이 서독 광산도시 뒤스부르크 공회당에 모인 파독 광부들 앞에서 한 ‘눈물의 연설’ 한 구절이다. 경제원조 요청이 목적인 서독 방문. 국내 항공사엔 쌍발 프로펠러 비행기밖에 없어 서독이 제공한 루프트한자 여객기로 날아온 처지였다.
광부 독일 파견은 올해로 50주년을 맞이했다. 정부와 파독 광부·간호사들이 추진해 온 ‘파독근로자기념관’(서울 양재동)이 완공돼 다음달 20일께 문을 연다. 64년 박 전 대통령의 서독 연설 당시 현장에 있었던 파독광부 출신 권이종(73) 교원대 명예교수는 “작년 11월 독일에서 컨테이너에 실어 들여온 갱도아치·착암기·안전모·봉급카드 등 광산에서 쓰던 물품들도 기념관에 전시할 예정”이라고 말했다.
산업화 시대의 고생이 해외에서뿐이었을까. ‘남보다 일찍 출근을 해서 일거리를 준비해 두었다가 작업 시작 벨만 울리면 그 어느 것에도 신경을 쓰지 않고 일을 하다 보면 미싱 바늘에 손가락 여기저기 찔려 피도 흐르고 가위 잡은 손바닥에는 물집이 생겨 터지고…’. ‘공순이’로 낮춰 불리던 70년대 여성근로자들의 수기를 보면 당시 한국인은 정말 안팎으로 고달프기 짝이 없었다(김준, ‘1970년대 여성노동자들의 일상생활과 의식’). ‘산업역군’이 흘린 피땀의 대명사격인 구로공단도 내년에 50주년을 맞는다. 서울시와 금천구가 추진 중인 구로공단 역사기념사업의 첫 단계로 완공된 ‘구로공단 노동자 생활체험관’이 다음달 2일 개관식을 갖는다. 지하 1층에 70년대식 ‘쪽방’ 6개를 재현해 놓았고 1층은 전시실, 2층은 영상실로 꾸몄다.
단순히 추억이나 자극하자는 게 아닐 것이다. 모든 게 부족하고 정치적 억압도 있었지만 그 시절엔 무언가 활력과 향상 욕구가 넘쳤다. 지금은 왠지 활기가 떨어지고 취업시장마저 속된 말로 ‘안전빵’ 심리가 지배하는 느낌이다. 선배들의 고생 덕에 지금만큼 살게 됐다면 우리도 후손에게 무언가 남겨주어야 하지 않을까. 아직 만들어지지 않은 대한민국역사박물관 ‘제5전시실’을 자랑스럽게 채울 유품들 말이다.
노재현 논설위원
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)