Blasts in the face from exhausts are actually illegal
Published: 17 Jun. 2013, 18:26
■ scare : 공포, 소동
서울 서대문구에 사는 35세 주부 김혜경씨는 지난주 3살짜리 딸을 데리고 종로구로 나갔다가 놀라운 일을 겪었다.
She received a phone call and pulled her daughter into an alley with buildings tightly stacked. For a second she was distracted. When she looked back at her daughter, she was about to stick her finger into the exhaust fan of an air conditioner on the pavement.
■ pull: 당기다
■ alley: 골목
■ stack: 쌓이다 빽빽하게 늘어서다
■ distract: (주의가) 분산되다
전화를 받고 빌딩이 밀집한 골목으로 딸을 잡아당겼다. 그녀는 잠시 주의가 분산됐다. 딸을 다시 돌아봤을 때, 딸은 도로 주변의 에어컨 실외기의 송풍기에 손가락을 집어넣으려던 참이었다.
“I don’t even want to imagine what would have happened if she got her hands into that fan,” Kim told the JoongAng Ilbo.
■ even: 조차
“나는 딸 애가 손을 실외 송풍기에 손을 집어 넣었을 때 어떤 일이 벌어졌을까 상상 조차 하고 싶지 않다”고 김씨는 중앙일보에 말했다.
Lee Ji-young, a 26-year-old student preparing for the bar exam in Sillim-dong, southern Seoul, is forced to walk through an “outdoor air-conditioning fan forest” every time she returns home from lessons at a hagwon, or cram school.
■ prepare for: 준비하다
■ bar exam: 변호사 시험
■ cram school: 학원
서울 신림동에서 사법시험을 준비중인 26세 이지영씨는 학원에서 집으로 돌아올 때 마다 에어컨 실외기가 잔뜩 늘어선 곳을 지나가야만 한다.
“Those fans throw off a lot of heat,” Lee said. “When the temperature is high like the past few days, it makes me feel gross. It’s almost like machines ejecting bad odors, like food waste.”
■ throw off: 발산하다
■ gross: 기분 나쁘다
■ eject: 배설하다
“그 실외기들에선 뜨거운 바람이 나온다”고 이씨는 말했다. “지난 며칠처럼 기온이 높을 때는 실외기 때문에 기분이 나빠진다. 실외기들은 음식물 찌꺼기 같은 냄새를 배설하는 기계 같다.”
Due to an early arrival of summer, more and more people in residential and commercial properties are flicking on their air-conditioners for some relief.
■ due to: 때문에
■ flick on: 기계의 작동을 하다
여름이 빨리 온 바람에 상가나 주거지 건물의 점점 더 많은 사람이 더위를 피하려 에어컨을 켠다.
But they are making the environment worse for people passing by if their air conditioners are on the first floor and belch hot air at passers-by.
■ belch: 뿜어내다
그러나 에어컨이 일층에 설치 된 경우에는 뜨거운 바람을 뿜어내 지나는 사람에게 나쁜 환경을 만들어낸다.
They are also breaking the law.
■ break the law: 법률을 위반하다
그들은 또 법률을 위반한 셈이기도 하다.
Under Ministry of Land, Infrastructure and Transport regulations, the exhaust for air-conditioners must be positioned at least 2 meters (6.6 feet) above the ground or in a way that the exhaust can’t be felt by passersby. This is true for split air conditioner units or window units.
■ position: 놓다
국토건설교통부의 규칙에 따라면 에어컨 실외기는 적어도 땅에서 2미터 이상 높은 곳에 설치되어서 통행객이 뜨거운 바람을 느끼지 않도록 해야 한다. 창문에 설치하는 에어컨이나 분리형 에어컨이나 모두에게 해당되는 규칙이다.
But when the JoongAng Ilbo visited commercial areas in Sinchon, Jonggak and Myeongdong, central Seoul, on Sunday and Monday, many exhaust units of air conditioners were blasting pedestrians with 40 degrees Celsius (104 Fahrenheit) heat.
■ blast: 분사하다
■ pedestrian: 행인
그러나 중앙일보가 신촌, 종각 명동의 성업지구를 지난 일요일과 월요일 돌아봤을 때, 많은 실외기들이 거의 섭씨 40도의 뜨거운 바람을 행인에 분사하고 있었다.
For split units, to comply with the government regulations requires a special bracket to house the exhaust unit high enough on the building’s wall. That costs money.
■ comply with: 준수하다
■ bracket: 선반 받이
정부의 규제를 지키려면 건물 벽 높은 곳에 선반을 설치해 분리형 실외기를 넣어두어야 한다. 이는 돈이 드는 일이다.
“Setting up the fan in accordance with the regulation costs almost as much as buying a second extra air-conditioner,” a restaurant owner in Jonggak, central Seoul, complained. “So we try to put the fans on sidewalks where not many pedestrians pass.”
■ in accordance with~: ~에 따라서
■ sidewalk: 보도
실외기를 규칙에 맞게 설치하는 일은 에어컨을 한 대 더 사는 비용과 거의 맞먹는다”고 종각의 한 식당 주인은 불평했다. “그래서 우리는 행인이 많이 지나다니지 않는 보도에 실외기를 놓으려 한다.”
In April in Osan, Gyeonggi, a fire broke out in the exhaust unit of a split air-conditioner outside a building and it poured smoke into the building’s entrance. People inside the building had to climb to the roof to get away from the smoke and 12 people were sent to a hospital for smoke inhalation.
■ break out: 발생하다
■ pour into: 쏟아 붓다
■ inhalation: 흡입
지난 4월 경기도 오산에서 건물 밖의 분리형 에어컨의 실외기에서 화재가 발생해 건물 입구로 연기를 쏟아 부었다. 건물 안의 사람들이 연기로부터 벗어나려고 지붕으로 올라가야 했고 12명은 연기 흡입 때문에 병원으로 보내졌다.
Local district offices have the authority to crack down on irregularities, but none of 25 district offices in Seoul regularly check for such violations. “We generally ask air conditioner owners to fix a problem if we receive a complaint,” an official of the Jongno District Office said.
■ crack down: 단속하다
구청은 불법을 단속할 권한이 있다. 그러나 서울의 25개 구청은 정기적으로 위반을 단속하지 않는다. “불평이 접수되면 에어컨 소유주에게 시정을 하라고 요청한다”고 종로구의 한 관리는 말했다.
“In summer, a fire can break out from a small spark when dust and grit build up in fans,” said a safety engineering professor at the Seoul National University of Science and Technology.
“여름에 먼지와 때가 실외기 안에 많이 쌓이기 때문에 작은 섬광이라도 화재가 발생한다” 고 국립 서울과학기술대학교의 안전공학 교수는 말했다.
번역: 이재학 전문위원(ljhjh@joongang.co.kr)
with the Korea JoongAng Daily
To write comments, please log in to one of the accounts.
Standards Board Policy (0/250자)