Going against all the odds

Home > Think English > Bilingual News

print dictionary print

Going against all the odds

Her son wanted to be selected for the main lineup on his Little League baseball team, and he was told he should bat left-handed rather than right-handed. Since an outfielder has less emphasis on defense than the infielders, he had to bet on his hitting skill. He began to practice since it is generally understood that being a left-handed hitter is advantageous. He got familiar with hitting left-handed, which may not be as powerful as hitting right-handed, but the swinging path and accuracy were not much different.

Then he began throwing a ball with his left hand. But it was not very successful. When batting, you can hit a ball and make sure it lands in bounds. But when you are pitching, you have to accurately throw the ball to home plate. So it was nearly impossible to go against nature.

Los Angeles Dodgers’ pitcher Ryu Hyun-jin succeeded in a seemingly impossible transition. When he was playing in Korea, it was not known that he was actually right-handed. It was revealed when he hit a triple as a right-handed hitter at the Dodger Stadium and was photographed eating a Big Mac with his right hand. His father knew that a left-handed pitcher was rare and had advantages. So Ryu trained himself to pitch with his left hand. Once again, Ryu’s story has the “strict father figure,” an indispensable element in success stories of Korean sports stars. Dodgers commentators have joked, “If he had pitched with his natural right hand, he could throw 120 miles per hour.”

Nineteen-year-old Shohei Otani of the Hokkaido Nippon-Ham Fighters kept his pitching and batting skills through ceaseless endeavor, a rare feat in professional baseball. This rookie throws fastballs at 160 kilometers per hour (99.4 miles per hour), and he hit 56 home runs in his high school career. He declared he would pitch and hit on his professional team too. After pitching a game, he played as an outfielder for three or four days. On June 18, he pitched and was the fifth hitter. As much as the fans rave about his play, there are concerns. Japanese media expressed worries that in addition to a physical burden on him, the team may get confused if he alternates between pitching and being an outfielder. But Otani is firm on his dual roles. We are moved by their challenges since they are not just some monster players. In the name of specialization, our lives increasingly become a mechanical part focused on a specific function. Sometimes, I am worried we are missing out on opportunities to develop different skills. In baseball, even the pitchers who play in mid-innings have an order. Their job is to throw a set number of pitches. Recently, pitchers were changed six times in one inning. And the coach who changed the pitchers was Sun Dong-yeol, who stayed on the mound for four hours, 56 minutes in a 15-inning game in 1987.

In a society of speed, everything is in terms of productivity and outcome. We are expected to pull off the highest efficiency in our given field. The grand waves of efficiency and specialty overwhelm the self-satisfaction we may have by nurturing and developing hidden talents in various fields. That’s why I want to give a very big hand to Ryu Hyun-jin for pitching with both hands and Otani for playing in the outfield when he is not pitching.

* The author is a business news writer of the JoongAng Ilbo.

by YOON CHANG-HEE





리틀야구단에서 주전 도약을 노리는 아들에게 내려진 처방은 왼손타자 전향. 내야보다 수비 비중이 떨어지는 좌익수는 타격에 승부를 걸어야 한다. 왼손타자가 유리하다는 야구계의 상식에 따라 연습을 시작했다. 어색하던 왼손 타석도 몇 달 지나니 제법 익숙하다. 오른손보다 힘은 좀 떨어지지만 스윙 궤적이나 정확도는 큰 차이 없다. 욕심을 내 왼손 투구 연습도 시켜봤다. 결과는 별로다. 부채꼴 범위로만 공을 날리면 되는 타격과는 달리 목표점을 향해 정확히 던져야 하는 투구는 '천성(天性)'을 거스르는 게 불가능에 가깝다는 결론에 도달했다. 이 어려운 변신에 성공한 인물이 LA다저스의 류현진이다. 국내에서 활약할 때 그가 오른손잡이라는 사실조차 거의 알려지지 않았다. 다저스스타디움에서 우타자로 멋진 3루타를 날렸을 때, 또는 망중한 속에 빅맥을 집어드는 사진을 보고서 비로소 알려진 일이다. 좌투수의 희귀성을 간파한 아버지의 뜻에 따라 피나는 훈련을 한 결과라 한다. 여기에는 한국 스포츠스타 탄생에 흔히 나타나는 ‘엄부(嚴父) 코드’도 담겨 있을 듯하다. 다저스 중계진도 “(익숙한)오른손으로 던지면 120마일(193km)구속이 나올 것”이라는 농담으로 놀라움을 표한다.
일본의 오타니 쇼헤이(19ㆍ니혼햄). 류현진이 노력으로 천성까지 바꿨다면 그는 직업 야구에서 양립하기 힘든 투타 겸비의 천성을 갑절의 노력으로 지켜간다. 160Km의 강속구를 뿌리는 이 신인은 고교 통산 56개의 홈런을 날린 거포기도 하다. 그는 프로야구사에 유례가 드문 투타 겸업을 선언했다. 투수로 등판하고 쉬는 3∼4일 동안 야수로 나선다. 지난 18일엔 투수 겸 5번 타자로 나왔다. 열광의 뒷편엔 우려도 나온다. 현지 언론들은 “체력도 문제지만 투수와 야수를 번갈아 맡으면 사인부터 헷갈릴 것”이라고 걱정한다. 그래도 오타니의 의지는 굳건하다.
이들의 도전에 마음의 울림이 이는 건 야구 몬스터를 구경하는 재미와는 좀 다른 차원이다. 전문화라는 허울 속에 우리 삶은 점점 부품화, 기능화되며 다양한 능력계발 기회를 잃고 있는게 아닌가 하는 생각이 든다. 야구만해도 요즘엔 중간에 나오는 홀드용 투수조차 순서가 다 있다. 공 몇 개 던지면 임무 끝. 얼마 전 한 이닝에 6명의 투수가 교체됐다.아이러하게도 이날 투수를 마구 갈아 치운 감독은 1987년 ‘마지막승부’의 선동열이다. 연장 15회까지 4시간 56분 동안 홀로 마운드를 지킨 두 영웅 중 하나다.
점점 생산성과 결과로 모든 것을 말해야하는 속도의 사회로 흐른다. 그저 우리는 맡은 좁은 영역에서 최고의 효율만 뽑아내면 된다. 숨은 재능을 찾아내 키우고 다양한 영역에서 자기 능력을 발휘하며 느낄 만족감 같은 건 효율성과 전문성이란 큰 파도에 휩쓸려 좀처럼 구하기 어려운 시대다. 그래서인지 오른손과 왼손을 다 쓰는 류현진, 투수로 쉬는 날 타자로 나오는 오타니 같은 르네상스적 인간의 도전에 더 박수를 보내고 싶은지 모르겠다.

윤창희 경제부문기자


Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)