Clear all the suspicions

Home > >

print dictionary print

Clear all the suspicions

The prosecution combed through more than 10 suspicious locations yesterday/ 어제 검찰은 10여 곳 이상의 의심스러운 장소를 샅샅이 뒤졌다 - including Sigongsa, a publishing company owned by former President Chun Doo Hwan’s first son Jae-kook/ 전 전두환 대통령의 첫째 아들 재국씨가 소유하고 있는 출판사인 시공사를 포함하여/ - to accelerate its campaign to collect a huge amount of the strongman’s unpaid fines./ 독재자의 거대한 액수의 미납 벌금을 추징한다는 자체적인 캠페인을 가속화하기 위해/ At the same time, the prosecution has entered a legal procedure to seize Chun’s properties after raiding his luxurious house in Yeonhui-dong, northern Seoul./ 동시에 검찰은 강북 연희동에 있는 전 전 대통령의 호화로운 주택을 급습하여 재산을 압류하기 위한 법적 절차에 들어갔다/ Citizens are paying keen attention to whether the prosecution’s unexpected raids end up revealing the existence of massive slush funds that Chun has been suspected to have amassed for more than two decades./ 시민들은 검찰의 예상치 못한 급습으로 마침내 20년 이상 축적해 놓은 것으로 의심을 받아왔던 전 전 대통령의 막대한 비자금의 실체를 밝혀낼 수 있을지 관심을 집중하고 있다/

Some people believe the prosecution’s drastic move went beyond their expectations./ 일부 사람들은 검찰의 갑작스런 움직임이 예상을 넘어선 것이라고 믿고 있다/ Prosecutors have reportedly used metal detectors to find very expensive paintings and pottery./ 보도에 따르면 검찰은 매우 고가의 그림과 도자기를 찾기 위해 금속 탐지기를 사용했다고 한다/ But we believe the prosecution’s search and seizure of Chun’s private residence can be justified no matter what./ 하지만 우리는 전 전 대통령의 사저에 대한 검찰의 수색과 압류는 어쨌든 정상적인 것이라고 믿는다/

In 1997, President Chun was sentenced to life in prison on charges of rebellion and bribery, as well as a 220.5 billion won ($197 million) in fines./ 1997년에 전 전 대통령은 내란 및 뇌물수수죄로 무기징역형과 함께 추징금 2205억원을 선고받았다/ But he has yet to pay 167.2 billion won - 76 percent of the sum./ 하지만 전 전 대통령은 그 액수의 76퍼센트에 해당하는 1672억원을 미납한 상태다/ Asked why he didn’t pay the fines several years ago, Chun famously said, “I have only 290,000 won in my bank account.”/ 몇 년 전에 왜 아직 벌금을 내지 않았느냐고 묻자 전 전 대통령은 “나는 은행통장에 29만원밖에 없다”라고 말한 것으로 유명하다/ As the public uproar mounted, the prosecution launched an investigation into the source of Chun’s exorbitant lifestyle, setting up an exclusive investigation team last May./ 비판여론이 일자, 검찰은 지난 5월 달에 전담 수사팀을 설치하고 전 전 대통령의 과도한 생활방식의 출처를 수사하기 시작했다/ The prosecution’s execution of a search and seizure on the former president’s assets, as well as his son’s, was foreseen when the National Assembly last month passed a special law which extended the time and scope for collecting his unpaid fines./ 전 전 대통령의 재산뿐만 아니라 그의 아들들의 재산에 대한 검찰의 수색과 압류 집행은 국회가 지난 달 전 전 대통령의 미납 벌금을 징수하기 위한 기간과 범위를 확대한 특별법을 통과시키면서 예견된 것이었다/

What attracts our attention most is whether the unceasing suspicion over Chun’s alleged concealment of his secret funds by borrowing others’ names will be cleared up./우리가 가장 관심을 기울이는 것은 전 전 대통령이 차명으로 재산을 은닉했다는 끊임없는 의혹이 규명되느냐 하는 것이다/ The prosecution believes the real estate Chun bought in his sons’ names might have been paid through his slush fund./ 검찰은 전 전 대통령의 아들들의 명의로 구입한 부동산이 전 대통령의 비자금으로 지불되었을 것이라고 믿고 있다/ His first son Jae-kook also turned out to have set up a phantom company in the Virgin Islands, probably to evade taxes./ 전 전 대통령의 첫째 아들 재국씨는 아마도 세금을 피하기 위해 버진 아일랜드에 유령회사를 설립한 것으로 밝혀졌다/ But he was not able to come up with a convincing explanation despite his strong denials./ 그러나 그는 자신의 강력한 부인에도 불구하고 설득력 있는 해명을 내놓지 못하고 있다/ We hope the never-ending suspicions over the Chun family will finally be cleared this time./ 우리는 전 전 대통령 가족에 대한 결코 끝나지 않을 것 같은 의혹이 마침내 이번 기회에 분명히 밝혀지기를 바란다/

However, the prosecution did not demonstrate a strong will to tackle the case./ 하지만 검찰은 이 사건을 해결하기 위한 강력한 의지를 나타내 보이지 않았다/ In 2004, the prosecution confirmed that Chun’s second son Jae-yong had hid his assets and evaded taxes, but they didn’t follow through./ 2004년에 검찰은 전 전 대통령의 둘 째 아들인 재용씨가 자신의 재산을 숨기고 탈세했다는 사실을 확인했지만 그 후속조치를 취하지 않았다/ The prosecution must achieve tangible results this time./ 검찰은 이번 기회에 분명한 성과를 거두어야 한다/ The Chun family also must cooperate with the prosecution to clear persistent suspicions./ 전 전 대통령 가족은 또한 끊임없는 의혹을 해소하기 위해 검찰에 협력해야 한다/

주요 어휘

* comb through : 철저히 찾다
* legal procedure : 법적 절차
* pay attention to : 주목하다
* unexpected raids : 예상치 못한 급습
* slush funds : 비자금
* go beyond : 넘어서다
* metal detectors : 금속 탐지기
* private residence : 사저
* life in prison : 무기징역
* rebellion and bribery : 내란 및 뇌물수수
* phantom company : 유령회사
* come up with : 찾아내다
* evade taxes : 탈세를 하다
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)