Fate of ’05 real estate tax hangs in balance

Home > National >

print dictionary print

Fate of ’05 real estate tax hangs in balance

테스트

Finance Minister Hyun Oh-seok answers questions during a debate in downtown Seoul yesterday. [NEWSIS] 현오석 기획재정부 장관이 어제 시내의 한 토론회에서 질문에 답하고 있다. [뉴시스]

Will the government actually reform the comprehensive real estate tax in an effort to bring a zombie housing market back to life?

■ hang in the balance: (사태의 앞날이) 불투명한 상황이다
■ comprehensive real estate tax: 종합부동산세
■ zombie housing market: 빈사 상태의 주택시장

정부가 빈사상태의 주택시장을 되살려내려는 노력의 일환으로 종합부동산세를 실제로 개혁할까?

It’s possible, according to a top economic policy maker.
■according to~: ~에 따르면

최고 경제정책 결정자에 따르면 가능하다.

Deputy Prime Minister for the Economy Hyun Oh-seok, who is also Finance Minister, said yesterday his ministry will review all taxes related to properties, including the comprehensive real estate tax and the general property tax.

■ review: 검토하다
■ general property tax: 일반 재산세

현오석 경제부총리 겸 기획재정부 장관은 어제 종합부동산세와 일반 재산세 등 부동산과 관련된 모든 세제를 검토하겠다고 말했다.

“Related government branches will discuss revamping the comprehensive and property taxes next month,” Hyun said at a ministerial meeting on current economic conditions yesterday. “The ministries will also push for passage of key bills of the April 1 housing market policy package as soon as possible and decide how much cuts in the acquisition tax will be made.”

■ revamp: 개편하다
■ push for: 추진하다
■ acquisition tax: 취득세
“정부의 관련부처는 종합부동산세와 재산세 개편을 다음달 논의하겠다”고 현장관은 어제 현 경제상황을 논의하는 각료급 회의에서 말했다. “각 부처는 역시 지난 4월 1일 부동산종합대책의 주요 법안이 하루 빨리 통과되도록 추진하겠으며 취득세 감면을 얼마나 해줄지 결정하겠다.”

His statement comes after growing skepticism about the effectiveness of the government’s April 1 policy package. After the housing market remained stagnant following the announcement of the policy, the Finance Ministry decided to lower the acquisition tax rate permanently last month.

■ skepticism: 회의론
■ effectiveness: 실효성
■ stagnant: 정체하다
■ lower: 인하하다
■ permanently: 영구히

현 부총리의 말은 4월1일 정부 종합대책의 실효성을 의심하는 여론이 늘어가는 상황에서 나왔다. 정부의 정책 발표에 이어 주택시장이 정체상태에 머물자 기획재정부는 지난달 취득세를 영구히 낮춰주겠다고 결정했다.


The comprehensive real estate tax, which took effect in 2005, was introduced to contain speculative bubbles in the housing market.

■ take effect: 발효되다. 시행하다.
■ contain: 봉쇄하다
■ speculative bubble: 투기 거품

2005년 시행된 종합부동산세는 주택시장의 투기 거품을 봉쇄하려고 도입됐다.

A possible way to restructure those taxes is to combine the comprehensive tax with the general property tax. While the comprehensive tax is a national tax, the property tax is a tax collected by local governments.

■ restructure: 구조를 조정하다.
■ combine: 통합하다.
■ national tax: 국세

그러한 세금의 구조를 조정하는 가능한 한 방안은 일반 재산세와 종합부동산세를 통합하는 것이다. 종합부동산세는 국세인 반면 재산세는 지방정부가 거둔다.


Saenuri Party lawmaker Nah Seong-lin said he plans to propose a bill to combine the comprehensive tax with the property tax in September.

■ propose: 제안하다

새누리당의 나성린 의원은 종합부동산세와 재산세를 통합하는 법안을 제출할 계획이라고 지난 9월 말했다.

Elimination of the comprehensive tax is controversial at a time of falling tax revenue. In the first half of the year, the government collected 10 trillion won ($8.95 billion) less in total tax revenues than in the same period last year.

■ elimination: 제거 철폐
■ controversial: 논란의 여지가 있는
■ tax revenue: 조세 수입

종합부동산세의 철폐는 조세 수입이 하락하는 시점에서는 논란의 여지가 있다. 올해 상반기 정부의 총 조세수입은 지난해 같은 기간에 비해 10조원 가량 줄었다.

Proponents say eliminating the comprehensive real estate tax would revive the real estate market and lead to greater tax revenues in general.

■ proponent: 지지자. 제안자
■ revive: 회생하다
■ lead to~ : ~로 이어지다

제안자들은 종합부동산세의 철폐가 부동산시장을 되살리고 전체적으로는 더 많은 조세수입으로 이어진다고 말한다.

Under the comprehensive real estate tax, the tax authority levies a 0.5 percent tax on the value of a home for owners of residences priced 600 million won or less, a 0.75 percent tax on houses priced between 600 million won and 1.2 billion won, and a 1 percent tax on houses between 1.2 billion won and 5 billion won.

■ levy: (세금 따위를) 부과하다

종합부동산세제 아래에서 과세당국은 6억원 또는 그 이하의 가치를 지닌 주택을 보유한 사람에게는 0.5%의 세금을, 6억원에서 12억원 사이는 0.75%를, 12억원과 50억원 사이는 1%를 부과한다.
The rates were cut by the Lee Myung-bak administration in 2009 to boost housing transactions. In 2005, they ranged from 1 percent to 3 percent. The Lee government intended to abolish the tax gradually.

■ boost: 부양하다 촉진하다 활성화하다
■ housing transaction: 주택 거래
■ range from ~ to ~: ~에서 ~까지 뻗어 있다
■ abolish: 철폐하다

이명박 정부는 2009년 주택거래를 활성화하려고 그 세율을 삭감했다. 2005년 그 세율은 1%에서 3%에 이르렀다. 이명박정부는 그 세금을 단계적으로 철폐하려는 생각이었다.

번역: 이재학 전문위원 (ljhjh@joongang.co.kr)

Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)