Barely bearable
Published: 19 Aug. 2013, 18:44
“북극곰이 얼음을 먹고 있는 모습입니다. 얼음에 생선이 함께 얼려져 있는 모습도 보입니다. 마치 대형 푸딩 같아 보입니다. 동물원 측에서 더위를 이겨내라고 주는 곰을 위한 특별한 간식인 듯합니다. 기사의 제목은 <¬Barely bearable 가까스로 견딜만해>입니다. ‘간신히’를 뜻하는 ‘barely’의 ‘bare’도 곰을 뜻하는 ‘bear’와 같은 발음이고 ‘bearable’의 ‘bear’도 ‘견디다’의 의미이지만 곰을 뜻하는 ‘bear’와 철자와 발음이 모두 같습니다. 자세한 내용은 본문을 통해 살펴보도록 하겠습니다.”
한 단계씩 따라하다 보면 문장이 저절로 외워지고 영어 구조에 대한 감각이 자연스럽게 생겨난답니다.
A polar bear enjoys iced fruit and fish (at the Everland Zoo) (in Yongin), (Gyeonggi Province), (yesterday).
“첫 문장의 뼈대를 살펴보면 주어는 A polar bear, 서술어는 enjoys, 목적어는 iced fruit and fish입니다. 문장의 뼈대에 해당하는 주요 성분들을 말해 보도록 하겠습니다.
A polar bear (북극곰 한마리가)…. enjoys (즐기고 있다).…. iced fruit and fish(얼린 과일과 생선을)….
수식어 부분도 파악해 보겠습니다. 북극곰이 얼린 과일과 생선을 즐기는 곳은 (at the Everland Zoo) ‘에버랜드 동물원에서’이고이곳은 (in Yongin) (Gyeonggi Province) ‘경기도 용인에 있는’ 곳입니다. 시점은 (yesterday) 어제 입니다.
이제 수식어를 포함하여 문장 전체를 말해 보도록 하세요.”
Most parts (of the country) were under excessive heat warnings (yesterday).
“두 번째 문장은 ‘어제 국내 대부분 지방에 폭염 경보가 내려진 상태’라는 내용입니다.
두 번째 문장도 말하여 본 후에 앞의 문장과 이어서 다시 말해 보세요.”
A polar bear enjoys iced fruit and fish (at the Everland Zoo) (in Yongin), (Gyeonggi Province), (yesterday). Most parts (of the country) were under excessive heat warnings (yesterday).
with the Korea JoongAng Daily
To write comments, please log in to one of the accounts.
Standards Board Policy (0/250자)