Appreciate Hangul properly

Home > >

print dictionary print

Appreciate Hangul properly

Today is the day we celebrate the 567th year since the invention of Hangul, the native Korean alphabet./ 오늘은 한국 고유의 글자인 한글을 창제한지 567돌을 맞이하는 한글날이다/ This year’s birthday is special because the day has been redesignated a national holiday for the first time in 23 years, to better appreciate Hangul and the respect it gets on the global stage today./ 올해의 한글날은 특별한데, 그 이유는 오늘날 세계 무대에서의 한글의 위상을 고려하여 한글을 더 잘 알기 위해 23년 만에 다시 국경일로 지정했기 때문이다/ We should not regard the day simply as a day off, but take a moment to value our language and alphabet as a symbol of Korean identity./ 우리는 오늘을 단지 휴일로 여길 것이 아니라 한국인의 정체성의 상징으로써 우리 한글의 가치를 되새겨보는 날이 되도록 해야 한다/

Hangul and the Korean language no longer are our exclusive assets./ 한글과 한국어는 더 이상 우리만의 자산이 아니다/ They are used as the mother tongue and alphabet for 79 million people around the world./ 전 세계 7천 9백만 명이 모국어로 사용하는 언어이기도 하다/ More and more foreigners are learning our language for commerce, exchange and everyday use./ 더욱 더 많은 외국인들이 무역과 교류 그리고 일상적으로 사용하기 위해 한글을 배우고 있다/ The government-sponsored King Sejong Institute, or Sejong Hakdang, dedicated to the promotion of the Korean language and Hangul, has 117 centers in 51 countries./ 정부가 지원하는 세종연구소는 한국어와 한글을 홍보하기 위해 노력하고 있으며 51개국에 117개의 세종학당을 운영하고 있다/ Its Web site, www.sejonghakdang.org, runs Korean classes in 11 languages./ 세종학당의 웹사이트인 www.sejonghakdang.org는 11개 언어로 가르치는 한국어 과정을 운영하고 있다/

Despite the rising global status of the Korean language and Hangul, we are lacking in the appreciation of and commitment to preserving their accuracy and beauty./ 한국어와 한글의 세계적 위상이 높아지고 있음에도 불구하고 우리는 한글의 정확성과 아름다움을 제대로 이해하고 지켜나가지 못하고 있다/ Experts worry about the serious damage and distortions happening to our language and Hangul because of our digital and globalized world./ 전문가들은 디지털화와 글로벌화로 인한 한국어와 한글에 일어나고 있는 심각한 훼손과 왜곡현상을 우려하고 있다/ Swearing has become common among kids./ 욕설이 아이들 사이에 일반화되었다/ Students fare poorly in grammar, spelling and writing./ 학생들은 문법, 맞춤법 그리고 글쓰기를 제대로 하지 못하고 있다/ Internet slang has become common due to texting, instant messaging and social networking./ 인터넷 속어는 문자보내기, 인스턴트 메신저, 소셜 네트워킹 때문에 일반화 된지 오래다/ Students and adults alike have difficulty differentiating standard language from slang./ 학생과 성인 모두 속어와 표준 언어를 구분하지 못하고 있다/ Abbreviations and new words often replace dictionary words./ 축약형과 새로운 단어가 사전적인 단어를 종종 대체하고 있다/ Incorrect phrases pop up on online menus and in advertisements./ 부정확한 문구가 온라인 메뉴와 광고에서 불쑥 나타나기도 한다/ Many foreign words have not been standardized into Korean./ 많은 외국 말을 한국어로 표준화하지 못하고 있기 때문이다/

Experts say our language and Hangul are in an identity crisis./ 전문가들은 한국어와 한글이 정체성 위기를 겪고 있다고 말하고 있다/ Language and spelling is a promise among people./ 언어와 맞춤법은 사람들 사이의 약속이다/ They therefore must be used accurately./ 따라서 정확하게 사용해야 한다/ Muddled language and spelling could disrupt and undermine communication and knowledge./ 잘못된 언어와 맞춤법은 의사소통과 지식을 방해하고 약화시킬 수도 있다/ Endeavors to preserve our language and Hangul, with their uniqueness and accuracy, are a key part of sustaining our identity./ 한국어와 한글의 독창성과 정확성을 지키려는 노력은 우리의 정체성을 유지하기 위한 노력이라 할 수 있다/ The struggle to defend our language and Hangul during the colonial days should be remembered as the most important independence movement./ 식민시절 동안의 한국어와 한글을 지키고자 했던 투쟁은 가장 중요한 독립 운동으로 기억해야만 한다/

Honorable individual and group activities online and offline to preserve our language and Hangul raise hope./ 한국어와 한글을 지키기 위해 온라인과 오프라인에서 활동하고 있는 훌륭한 개인과 단체야말로 우리의 희망이라 할 수 있다/ There are online campaigns correcting spelling and grammar mistakes./ 맞춤법과 문법 실수를 교정하기 위해 온라인 캠페인을 벌이고 있다/ Many who contribute to the National Institute of the Korean Language’s Web site make suggestions to replace foreign words in our language./또한 국립국어원 웹사이트에서 기여를 하고 있는 많은 사람들이 한국어로 외국어를 대체하기 위해 제안을 하고 있다/ We must all be active and devoted to preserving our language./ 우리 모두 한국어를 지키기 위해 적극적으로 노력해야만 할 것이다/


주요 어휘

* invention of Hangul : 한글의 창제
* native Korean alphabet : 한국 고유의 글자
* redesignate a national holiday : 국경일로 재지정하다
* day off : 휴일
* global status : 세계적인 위상
* worry about : ...에 관해 우려하다
* serious damage and distortions : 심각한 훼손과 왜곡
* Internet slang : 인터넷 속어
* pop up : 갑자기 나타나다
* identity crisis : 정체성 위기
* colonial days : 식민지 시절
* independence movement : 독립운동
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)

What’s Popular Now