From the ground up

Home > >

print dictionary print

From the ground up

테스트

Workers pour concrete into a hole as construction continues on a high-voltage transmission pylon in Miryang, South Gyeongsang, despite protests from local residents. [NEWS1]

“공사현장에서 인부들이 땅속에 콘크리트를 붓고 있는 모습입니다. 기사의 제목은 입니다. ‘from the ground up’이라는 표현은 ‘밑바닥부터 위까지’라는 의미로 ‘철저하게’의 의미로 잘 쓰이는 표현입니다. ‘pylon’은 고압선 설치용의 ‘철탑’을 뜻합니다. 기사의 구체적인 내용은 본문을 통해 살펴보도록 하겠습니다.”

한 단계씩 따라하다 보면 문장이 저절로 외워지고 영어 구조에 대한 감각이 자연스럽게 생겨난답니다.

Workers pour concrete (into a hole) {as construction continues (on a high-voltage transmission pylon) (in Miryang), (South Gyeongsang), (despite protests) (from local residents)}.

테스트

“우선 주절의 뼈대를 살펴보면 주어는 workers(인부들이), 서술어는 pour(붓다), 목적어는 concrete(콘크리트를)입니다. ‘구멍 속으로’를 뜻하는 (into a hole)은 pour를 수식하여 해석은 ‘인부들이 구멍 속에 콘크리트를 붓고 있다’입니다.

{as construction continues (on a high-voltage transmission pylon) (in Miryang), (South Gyeongsang), (despite protests) (from local residents)}

“as로 시작하는 종속절의 뼈대는 주어 construction, 서술어 continues로 ‘공사가 지속되다’의 의미입니다. 수식어 부분을 살펴보면, 공사는 (on a high-voltage transmission pylon) ‘고압 송전탑에 관한’ 공사이고 공사 현장은 (in Miryang), (South Gyeongsang) ‘경상남도 밀양에서’이고 (despite protests) (from local residents) ‘지역 주민들의 항의에도 불구하고’ 진행되고 있다는 내용입니다.”

Workers pour concrete (into a hole) {as construction continues (on a high-voltage transmission pylon) (in Miryang), (South Gyeongsang), (despite protests) (from local residents)}.
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)

What’s Popular Now