The scholar’s coat

Home > >

print dictionary print

The scholar’s coat

테스트

The Arumjigi Culture Keepers Foundation, a nonprofit organization devoted to protecting and preserving Korea’s traditional culture, is holding an exhibition dedicated to the fashion and spirit of seonbi, the classical scholar of Korea’s olden days, at its home in Tongui-dong, Jongno District in central Seoul. Titled “Po, the Seonbi Spirit in Clothing,” the exhibition features about 10 traditional po, or overcoats, for seonbi, as well as 15 modern po made by three designers. Comparing the spirit of seonbi to the gentleman of Western
tradition, the designers say that po embodies simplicity, beautiful lines, proportion and composure. The exhibition runs until Nov. 20. Provided by the foundation

"우리 나라 전통 의상의 모습이 사진에 보입니다. 기사의 제목은 입니다. 기사의 내용은 선비의 외투인 전통의상 포의 전시회가 열렸다는 내용입니다. 구체적인 내용은 본문을 통해 살펴보도록 하겠습니다."

한 단계씩 따라하다 보면 문장이 저절로 외워지고 영어 구조에 대한 감각이 자연스럽게 생겨난답니다.

The Arumjigi Culture Keepers Foundation, (a nonprofit organization) (devoted) (to protecting and preserving Korea’s traditional culture), is holding an exhibition (dedicated) (to the fashion and spirit) (of seonbi), (the classical scholar) (of Korea’s olden days), (at its home) (in Tongui-dong), (Jongno District) (in central Seoul).
"우선 주절의 뼈대를 살펴보면 주어는 The Arumjigi Culture Keepers Foundation(아름지기 재단이), 서술어 는 is(있다), 보어는 holding an exhibition(전시회를 열고)"입니다. 수식어 부분을 살펴보겠습니다. 문장 전체의 해석은 ‘한국의 전통 문화를 보호하고 보존하는 목적을 가지고
설립된 비영리 조직인 아름지기 재단이 서울 종로구 통의동에 있는 사옥에서 옛 한국의 전통 학자인 선비의 의상과 정신을 주제로 하는 전시회를 열고 있다’입니다."

테스트

(Titled) (“Po, the Seonbi Spirit in Clothing,”) the exhibition features (about) (10) traditional po, or overcoats, (for seonbi), (as well as 15 modern po) (made) (by three designers).
"두 번째 문장의 해석은 ‘ <포, 의복 속의 선비> 이라는 제목의 이 전시회가 선비의 겉옷인 전통 포 열 벌 정도와 세 명의 디자이너들이 제작한 15 벌의 현대적인 포를 선보이고 있다’입니다."

{Comparing the spirit (of seonbi) (to the gentleman) (of pWestern tradition)}, the designers say [that po embodies simplicity, beautiful lines, proportion and composure]. The exhibition runs (until Nov. 20).
"세 번째 문장은 ‘선비의 정신을 서양 전통의 신사와 비교하며 디자이너들은 포가 단순미, 아름다운 선과 비율과 구성을 구현한다고 한다’는 내용이고 마지막 문장은 ‘이 전시회가 11월 20일까지 열린다’는 내용입니다."


Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)

What’s Popular Now