Data leaks claim top executives

Home > >

print dictionary print

Data leaks claim top executives

테스트

Heads of the three credit card companies KB Kookmin, Lotte, and NH Nonghyup bow as an apology for the personal information leak during a press conference on Jan. 20 at the Koreana Hotel in Taepyeong-ro, central Seoul. By Kim Kyung-bin KB 국민, 롯데, NH 농협 신용카드 3사 대표들이 1월20일 서울 태평로 코리아나 호텔에서 열린 기자회견 도중 개인정보 유출에 대해 머리 숙여 사과하고 있다. 김경빈 기자

Public fury over the mass leakage of personal information from credit card companies has forced two of the companies’ CEOs to resign in shame. It is the worst breach of personal data in Korea’s history, involving some 104 million accounts.

*resign in shame: 불명예 사직하다
*personal information(data): 개인정보

신용카드사들의 개인정보 대량 유출사태로 여론이 악화되자 카드사 대표 2명이 불명예 사직했다. 1억4백만 개 계좌의 개인정보가 유출된 이번 사건은 한국 역사상 최악의 개인정보 유출 사례다.

The announcement of the resignations came yesterday afternoon, hours after the three card companies - KB Kookmin Card, Lotte Card and NH Card - held a joint news conference earlier in the morning saying they would step up compensation efforts, including full coverage of any financial damage that may occur from the leaks. NH Card CEO Sohn Kyung-ik was the first to announce his resignation to take responsibility for snowballing public anxiety.

테스트

Customers wait in line on Jan. 21 at the Lotte Department Store customer service center in downtown Seoul to cancel or reissue their credit cards. [NEWS1] 롯데카드 사용자들이 카드 취소나 재발급을 받기 위해 1월21일 서울 도심 롯데백화점 고객센터에서 기다리고 있다. [뉴스1]

*financial damage: 금융피해
*take responsibility for~ : ~에 대해 책임을 지다
*snowballing: 눈덩이처럼 불어나는

어제 오후 KB 국민카드, 롯데카드, NH카드의 대표 3명이 공동 기자회견을 갖고 개인정보 유출로 발생하는 모든 금융피해를 완전히 보상해주는 것을 포함한 보상체계를 수립하겠다고 밝힌 뒤 몇 시간 후에 대표 사임 발표가 나왔다. 제일 처음 NH카드 손경익 대표가 눈덩이처럼 불어나는 국민의 불안에 대해 책임을 지기 위해 사임하겠다고 발표했다.

Minutes after, KB Financial Group top executives made an even broader announcement. Along with KB Kookmin Card CEO Shim Jae-oh, KB Kookmin Bank CEO Lee Kun-ho and other high-ranking officials also resigned.

*top executives: 최고위 임원들, 최고경영진

몇 분 후에 KB금융그룹 최고경영진은 더 폭넓은 발표를 했다. 심재오 KB 국민카드사 대표와 함께 이건호 KB 국민은행 대표와 다른 고위 임원들도 사직했다.

Despite the resignations, apologies and guarantees of compensation, customers continued to express fear over financial vulnerability. The Internet was busy with angry customers, and some even claimed they were being hassled by fraudsters as a result of the data leaks.

*financial vulnerability: 금융 취약점
*hassle: 재촉하다, 들볶다
*fraudster: 사기꾼

보상 약속, 사과, 사임 발표에도 불구하고 고객들은 금융피해 가능성에 대한 불안을 감추지 못했다. 인터넷 게시판은 성난 고객들의 목소리로 채워졌다. 어떤 고객은 개인정보 유출의 결과로 사기꾼들에게 시달렸다고 주장하기도 했다.

Political circles chimed in, demanding financial regulators take aggressive action such as imposing penalties on the credit card companies.

*chime in: 맞장구 치다, 끼어들다, 찬성하다
*impose penalties: 벌칙을 주다

정치권은 해당 카드사들에 벌칙을 주는 등 금융당국이 적극적인 조치를 취해야 한다고 주장하고 나섰다.

번역: 이무영 정치사회부장(mooyoung@joongang.co.kr)
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)

What’s Popular Now