Tighten overseas travel safety

Home > Think English > Bilingual News

print dictionary print

Tighten overseas travel safety

Korean pilgrims to the Holy Land in Mount Sinai, Egypt, were victims of a terrorist attack Sunday, which killed three of them and injured 14 others. Two Egyptians were also killed in the attack. A radical Islamic group based in the Sinai Peninsula claimed responsibility for the bombing. The attack on innocent travelers can never be justified because it constitutes a grave crime against humanity.

The terror attack has revealed how lax our government’s security awareness is. The Ministry of Foreign Affairs employs a four-step warning system for overseas trips according to the degree of danger, ranging from caution to restraint to restricted to banned. The government had advised “restraint” for the Sinai area until 2012 when three of our nationals were kidnapped by an Islamic group there.

After the kidnapping, however, the government ratcheted up the warning to the third level - restricted - for travelers to the area. The government recommended that travelers to the region immediately return to Korea, except for urgent missions, and cancel or postpone their travels. But the problem is that our travelers can’t avoid such terrorist attacks unless the government flexibly adjusts the level of warning in accordance with the security situation in the local area.

Security on the Sinai Peninsula has been deteriorating for three years ever since the Egyptian revolution in 2011. A chain of terrorist attacks has constantly occurred since the peninsula became a strong foothold for the Islamic Jihad, following the ouster last year of former President Mohamed Morsi, an Islamic fundamentalist. The Korean government should have raised its warning level and banned people from visiting there. As many as 2,000 Korean pilgrims travel to the area at the peak of the tourist season, between January and February.

Koreans themselves also must raise their awareness when traveling to foreign countries, given the number of people traveling overseas has reached 15 million a year. An official at Jincheon Central Presbyterian Church in Jincheon, North Chungcheong, which organized the pilgrimage to Mount Sinai, said he was not aware that the peninsula had been designated a restricted zone for travelers.

As long as the Middle East and Africa are particularly vulnerable to terrorist attacks for religious reasons, the government cannot leave security issues to for-profit travel agencies. It must provide people with a wide range of information on terrorist attacks around the globe through televised messages and other media. We hope the tragedy in Mount Sinai offers an opportunity to reconstruct a reliable system for safer trips overseas.

JoongAng Ilbo, Feb. 18, Page 34

이집트 시나이 반도를 여행 중이던 한국 성지순례단 탑승 버스를 상대로 한 폭탄 테러가 일어나 한국인 3명이 숨지고 14명이 부상했다. 이집트인 2명도 사망했다. 폭탄 테러는 시나이 반도에 거점을 둔 이슬람 과격단체 소행으로 추정되고 있다. 해외 여행객을 대상으로 한 이번 테러는 어떤 이유로도 정당화될 수 없는 반인륜적 범죄로서 강력히 규탄한다. 이번 테러는 정부의 대응도 도마에 올렸다. 외교부는 현재 4단계의 해외여행 경보제도를 운용 중이다. 위험 정도에 따라 전 세계를 여행 유의ㆍ자제ㆍ제한ㆍ금지 지역으로 분류하고 있다. 테러 희생이 일어난 시나이 반도는 3단계인 여행 제한 지역에 속한다. 외교부는 2년전 이 지역에서 국민 3명의 피랍사건이 발생하자 여행 경보를 한단계 올렸다. 긴급 용무가 아니면 귀국하고, 가급적 여행을 취소ㆍ연기해줄 것을 권고했다. 문제는 정부가 여행지의 치안 상황에 맞춰 신축적으로 경보 단계를 조정하지 않으면 오히려 피해가 생길 수 있다는 점이다. 시나이 반도는 2011년 이집트 시민 혁명 후 치안이 악화돼왔다. 지난해 이슬람 근본주의자 모하메드 무르시 대통령이 권좌에서 축출된 뒤에는 아예 이슬람 성전의 근거지가 되면서 크고 작은 테러가 끊이지 않았다. 치안 악화에 맞춰 여행 금지 지역으로 지정할 필요가 있었다는 얘기다. 더구나 이 지역은 관광 성수기인 1~2월에 한국 성지순례단이 2000명이나 된다고 한다. 국민 스스로도 해외여행 안전 의식을 제고할 필요가 있다. 한해 해외 관광객 1500만명(지난해 1484) 시대를 맞아 ‘내 안전은 내가 지킨다’는 인식이 긴요하다. 이번에 성지순례를 떠난 충북 진천중앙교회 관계자는 시나이 반도가 여행제한 지역인줄 몰랐다고 했다. 중동, 아프리카를 중심으로 지구촌 테러가 지속되는 상황에서 영리가 우선인 여행사의 판단에만 안전을 맡길 순 없다. 이를 보완하기 위해선 TV 등을 통해 해외 안전 여행과 직결된 해외 테러 정보를 지속적으로 제공하는 것이 필요하다. 시나이 반도 테러 희생이 해외 안전여행에 대한 시스템을 재구축하는 계기가 됐으면 한다.
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)