Blue House holds red tape forum

Home > >

print dictionary print

Blue House holds red tape forum

테스트

President Park Geun-hye presides over a discussion on deregulation with about 140 government officials and businesspeople yesterday in the Blue House. For the first time, the forum was aired live nationwide. By Byun Sun-goo 박근혜 대통령이 어제 청와대에서 정부부처 공무원과 기업인, 자영업자 등 140여명이 참석한 규제개혁 토론회를 주재하고 있다. 토론회 전 과정이 처음으로 전국적으로 생중계 방송됐다. 변선구 기자

To show its seriousness about rooting out unnecessary regulation in the business sector, the government yesterday held its first-ever public discussion forum, presided over by President Park Geun-hye and joined by 140 ministers, government officials, entrepreneurs and experts.

*root out: 뿌리뽑다, 근절시키다
*preside: (회의를) 주재하다

경제활동 영역에서 불필요한 규제를 개혁하겠다는 정부의 굳은 의지를 보여주기 위해, 어제 장관, 공무원, 기업인, 전문가 등 140여명이 참석하고 박근혜 대통령이 주재하는 최초의 공개 토론회를 개최했다.

The open discussion to “fight regulations” was the first of its kind. Televised live on state-run cable TV network KTV, the forum was divided into two sessions, beginning at 2 p.m. and lasting until late in the evening - well beyond the scheduled closing hour of 6 p.m.

*state-run: 국영의
*closing hour: 마감시간, 종료시간

규제개혁을 위한 공개 토론은 사상 처음이다. 국영 케이블 KTV로 생중계 방송된 토론회는 오후 2시에 시작돼 두 차례 나눠서 진행됐고 예정된 종료시각인 오후 6시를 훨씬 넘겨 저녁 늦게까지 계속 이어졌다.

테스트

President Park Geun-hye speaks at the forum. 박근혜 대통령이 규제개혁 토론회에서 말하고 있다.

The first part was devoted to raising issues about regulations and the second to how to get rid of red tape. It was the centerpiece of the Park administration’s drive to reinvigorate Asia’s fourth-largest economy under a three-year economic innovation plan.

*devote: (시간, 노력, 돈 등을) (~에) 바치다, 쏟다
*get rid of ~ : ~를 제거하다
*red tape: 관료적 형식주의, 불필요한 요식
*economic innovation plan: 경제혁신계획

1차 토론회는 개혁해야 할 규제들에 관한 문제점들을 제기하는 시간이었고, 2차 토론회는 불필요한 규제들을 없애는 방법에 관한 것이다. 규제개혁은 경제혁신계획으로 아시아 제4위 경제규모를 다시 활성화시키려는 박근혜 정부의 핵심 정책이다.

Throughout the forum, speakers from various sectors posed problems and explained their own difficulties. Attending from the business sector were leaders of large corporations such as Park Yong-maan, chairman of Doosan Group and the Korea Chamber of Commerce and Industry, and Lee Seung-cheol, vice chairman and chief executive of the Federation of Korean Industries. Also attending were a venture capitalist, film director, private equity fund operator and even a galbi (Korean barbecue) restaurant owner.

*pose a problem: 문제를 제기하다

토론을 진행하는 동안 각계각층에서 나온 토론 참석자들은 문제점을 제기하고 자신들이 겪는 어려움을 토로했다. 경제계에서는 박용만 두산그룹 회장 겸 대한상공회의소 회장, 이승철 전국경제인연합회 부회장 등 대기업 지도자들이 참석했다. 벤처자본 투자가, 영화감독, 사모펀드 운영자, 갈비식당 주인 등도 참석했다.

A ministerial meeting on regulatory reform had originally been set for Monday but was postponed at the last minute after the president objected to only a handful of businesspeople attending. That led to the expansion of the forum to include entrepreneurs from both big and small companies.

*postpone: 연기하다
*be set for~ : 준비되다
*at the last minute: 마지막 순간에
*object to~: ~에 반대하다

원래는 규제개혁 장관회의가 월요일에 예정돼 있었으나, 박근혜 대통령이 마지막 순간에 경제인이 몇 명 밖에 참석하지 않는 것에 반대해 규제개혁회의가 연기됐다. 이 때문에 대기업 뿐만 아니라 중소기업, 자영업자 등 기업인들을 포함하면서 토론회 규모가 커졌다.

번역: 이무영 정치사회부장(mooyoung@joongang.co.kr)

Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)

What’s Popular Now