Start with a nuclear freeze
Published: 31 Mar. 2014, 18:51
What attracts our attention is that the missiles were fired from a movable vehicle this time, not from a missile base./ 우리의 주목을 Rm는 것은 미사일 기지에서 발사한 것이 아니라 이번에는 이동식 차량에서 미사일을 발사했다는 것이다/ Seoul and Washington immediately denounced the launch as a clear violation of the four UN Security Council resolutions strictly banning any firing of ballistic missiles by the North./ 한국과 미국 정부는 즉각적으로 북한에 의한 모든 탄도 미사일의 발사를 엄격하게 금지하고 있는 4개의 유엔안보리 결의안을 분명히 위반한 것이라며 발사를 규탄했다/ Washington’s statement that it will take appropriate action with its allies suggests the possibility of the issue being referred to the UN Security Council. / 미국 정부는 발표를 통해 동맹국과 적절한 조치를 취할 것이라며 이 문제를 유엔 안보리에 회부할 가능성이 있음을 내비쳤다/
If that happens and North Korea resents it, which is certain to be the case, it could lead to yet another volatile situation. /만약 북한이 유엔안보리에 회부되고 경우에 따라서 북한이 유엔안보리 회부에 반발을 하게 되면 또 다른 유동적인 상황이 발생할 수도 있다/ The deputy ambassador of the North’s mission to the UN said earlier that it would take continuous measures to demonstrate its nuclear deterrence if America continues to make nuclear threats against it. / 당초 북한은 만약 미국이 계속해서 북한에 대해 핵 위협을 가한다면 북한은 핵 억제력을 과시하기 위해 같은 조치를 취할 것이라고 북한의 유엔대표부 차석대사가 말해 왔다/ North Korea could also have been sending a message that it cannot give up its nuclear program despite the international community’s continuing pressure./ 북한은 국제사회의 지속적인 압력에도 불구하고 핵 프로그램을 포기할 수 없다는 메시지를 계속 보내왔다/ Pyongyang must understand that pursuing nuclear weapons and economic development cannot succeed as nuclear ambitions only invite further isolation and sanctions. /북한은 핵 야욕은 단지 추가적인 고립과 제재를 초래할 뿐이므로 핵무기와 경제발전을 추구하는 것은 성공할 수 없다는 점을 알아야 한다/
The three allies’ agreement to push ahead with a trilateral meeting of each country’s representative to the six-party talks is also very timely. /3국 정상이 3국의 6자회담 대표 회의를 추진하기로 한 것은 또한 매우 시기적절하다/ The three nations have not been able to come up with workable policies despite the North’s march toward more sophisticated nuclear weapons./ 3국은 북한이 더 정교한 핵무기를 개발해 나가고 있음에도 불구하고 마땅한 정책을 내놓지 못하고 있다/ The three leaders also stressed the importance of China’s “constructive role” before agreeing to hold six-party talks when the atmosphere gets ripe enough to ensure some progress in denuclearization./ 3국 정상은 또한 중국의 “건설적인 역할”의 중요성을 강조하면서 북한 비핵화와 관련한 어떤 진전이 충분히 있은 후에 6자회담을 개최하기로 했다/
South Korea needs to take the lead in resolving the nuclear conundrum./ 한국은 핵문제 해결과 관련하여 주도적인 역할을 해야 한다/ The North’s nuclear threats are our immediate security problem./ 북한의 핵위협은 바로 우리의 안보문제와 직결되기 때문이다/ Without progress in denuclearization, President Park Geun-hye’s effort to promote reunification as a jackpot won’t go anywhere./ 비핵화와 관련하여 진전이 없으면 박근혜대통령의 통일 대박을 터뜨리겠다는 노력도 허사가 될 것이다/ The government should seek a path to denuclearization starting with the freezing of the North’s nuclear activities and missile launches./ 한국 정부는 북한의 핵 활동과 미사일 발사 동결을 시작으로 하는 비핵화 방안을 모색해야 한다/ North Korea has begun to reactivate a nuclear reactor at Yongbyon and its uranium enrichment facilities. No security issue is more urgent./ 북한은 영변에 있는 원자로와 우라늄 농축시설을 재가동하기 시작했다/
주요 어휘
* Rodong missiles : 노동미사일
* tripartite meeting : 3자회담
* on the sidelines of...:...와 별도로
* Nuclear Security Summit : 핵안보정상회의
* mid-range missiles : 중거리 미사일
* fatal Cheonan attack : 천안함 폭침사건
* movable vehicle : 이동식 차량
* UN Security Council resolutions : 유엔 안보리 결의안
* ballistic missiles : 탄도 미사일
* volatile situation : 유동적인 상황
* deputy ambassador : 차석대사
* nuclear deterrence : 핵 억제력
* isolation and sanctions : 고립과 제재
* push ahead with : 추진하다
* six-party talks : 6자 회담
* nuclear conundrum : 핵문제
* nuclear reactor : 원자로
* uranium enrichment facilities : 우라늄 농축시설
with the Korea JoongAng Daily
To write comments, please log in to one of the accounts.
Standards Board Policy (0/250자)