Firing over the NLL
North Korea fired about 500 shells from artillery and rocket launchers into the waters around the Northern Limit Line on the Yellow Sea yesterday./ 북한은 어제 서해 북방한계선 주변 수역에 해안포와 방사포로 500발의 포탄 사격을 실시했다/ After about 100 shells landed in the southern waters south of the NLL, our military fired back about 300 shells and also sent fighter jets./ 북방한계선 남쪽 수역으로 100여발의 포탄이 떨어지자 우리 군은 300여발의 대응사격을 했으며 전투기를 출격시켰다/ The North made the provocation a day after its Foreign Ministry spokesperson hinted at the possibility of another nuclear test, possibly of a uranium-based device. /북한 외무성 대변인이 아마도 우라늄 기반 장치의 또 다른 핵실험의 가능성을 밝힌 후 하루 만에 북한이 도발을 한 것이다/ Terrified by the shelling, residents of five South Korean islands around the NLL gave up their fishing at the peak of the red crab season. / 포격으로 겁이 난 북방한계선 주변 서해 5도 주민은 절정을 이루고 있는 꽃게 철 조업을 포기했다/ North Korea must immediately stop military action across the sea border. / 북한은 즉시 서해 경계선을 넘어선 군사적 행동을 멈추어야 한다/The North’s provocation appears to be a reaction to two annual joint Korea-U.S. military drills. / 북한의 도발은 두 개의 연례 한미 연합 군사훈련에 대응하기 위한 것으로 보인다/ As the Foal Eagle drills will continue until April 18, following the Key Resolve drill in February, the North’s provocations will likely continue. /2월 달의 키 리졸브 훈련에 이어 독수리 훈련이 4월 18일까지 지속되므로 북한의 도발은 이어질 것이다/ Korean and U.S. Marines conducted the largest-ever landing operation in Pohang, North Gyeongsang, yesterday. /한국과 미국 해병대는 어제 경북 포항에서 최대 규모의 상륙작전을 실시했다/ It is notable that the North turned its attention to the NLL on the West Sea. / 북한이 서해에 있는 북방한계선에 관심을 돌린 것은 주목할 만한 일이다/ After the North accelerated efforts to nullify the NLL in 2009, it waged a sea battle, followed by the Cheonan sinking and the bombardment of Yeonpyeong Island. /북한은 2009년 북방한계선 무력화 노력을 가속화하면서 서해교전과 이어서 천안함 폭침과 연평도 포격사건을 일으켰다/ The government must figure out if Pyongyang is trying to turn the waters around the NLL into a disputed area. / 정부는 혹시 북한이 북방한계선 주변 수역을 분쟁지역으로 바꾸려고 하지는 않는지 면밀히 밝혀야 한다/
An NLL attack can be understood as part of psychological warfare. / 북방한계선 공격은 심리전의 일환으로 이해할 수도 있다/ It raises our security concerns in a more tangible way than firing missiles into the East Sea. / 그것은 동해로 미사일을 발사하는 것보다 더 실제적인 방식으로 우리의 안보 위기감을 끌어 올릴 수 있다 / The North could also be responding to President Park Geun-hye’s Dresden Declaration about unification last week. / 북한은 또한 지난 주 통일에 관한 박근혜 대통령의 드레스덴 선언에 대응하는 것일 수도 있다/ But Pyongyang must understand such a provocation will only backfire. / 그러나 북한은 그러한 도발은 엉뚱한 결과를 초래할 뿐이라는 것을 이해해야 한다/
Provocations around the NLL pose new challenges to us. / 북방한계선 주변에 대한 도발은 우리에게 새로운 과제를 던져주고 있다/ The North has already tested new multiple rocket launchers and artillery, not to mention its short- and medium-range missiles. / 북한은 이미 단거리 및 중거리 미사일은 물론이고 신형 방사포와 해안포도 시험을 마쳤다/ Rodong missiles capable of carrying nuclear warheads were even fired from a movable launcher. / 심지어 핵탄두를 탑재 가능한 노동 미사일을 이동식 발사대에서 발사하기도 했다/ The government must come up with strategies to cope with the North’s more advanced conventional and nuclear weapons through consultations with the United States. / 정부는 미국과의 협의를 통해 북한의 더 향상된 재래식 무기 및 핵무기에 대응할 수 있는 전략을 찾아야 할 것이다/ Peace without security is an empty idea, as President Park said on the fourth anniversary of the Cheonan attack last week. / 박대통령이 지난 주 천안함 폭침 4주년에서 밝혔듯이 안보 없는 평화는 공허한 생각일 뿐이다/
주요 어휘
* NLL(Northern Limit Line) : 북방한계선
* fired back : 대응사격을 하다
* fighter jets : 전투기
* five South Korean islands : 서해 5도
* annual joint Korea-U.S. military drills : 연례 한미합동 군사훈련
* Foal Eagle drills : 독수리 훈련
* Key Resolve drill : 키 리졸브 훈련
* largest-ever landing operation : 최대 상륙작전
* disputed area : 분쟁지역
* psychological warfare : 심리전
* tangible way : 실질적인 방식
* Dresden Declaration : 드레스덴 선언
* nuclear warheads : 핵탄두
* movable launcher : 이동식 발사대
* cope with : 대응하다
* conventional and nuclear weapons : 재래식 무기 및 핵무기
with the Korea JoongAng Daily
To write comments, please log in to one of the accounts.
Standards Board Policy (0/250자)