Foreign prints found on drone
*unmanned aerial vehicle: 무인항공기
*fingerprint: 지문
지난달 DMZ 남쪽 파주에서 발견된 무인항공기에서 국내에 기록이 없는 사람들의 지문들이 발견됐다고 남한 정부는 어제 밝혔다.
“We found some fingerprints that are not those of our nationals,” said Kim Min-seok, spokesman for the South Korean Defense Ministry, at a briefing. “We assume they belong to foreigners or North Koreans.”
김민석 국방부 대변인은 브리핑에서 “우리 국민의 지문이 아닌 지문들을 발견했다. 그 지문들이 외국인이나 북한 사람들의 지문이라고 추정한다”고 말했다.
He also said the drone had used its parachute several times previously. “It appears to have carried out multiple flights given the fact that its parachute was folded several times,” Kim said.
*parachute: 낙하산
*previously: 이전에, 미리
*multiple: 많은, 다수의
그는 또 그 무인항공기가 이전에 낙하산을 여러 번 사용했다고 말했다. “낙하산이 여러 번 접혔던 흔적이 있어 그 무인항공기는 다수의 비행을 한 것으로 보인다”고 김 대변인은 말했다.
*tentatively: 잠정적으로, 시험적으로
*assumption: 추정
*take action: ~에 대해 조치를 취하다
청와대는 그 무인항공기가 북한에서 왔다고 잠정적으로 결론을 내렸지만, 김 대변인은 그 추정은 경찰과의 합동수사로 확인돼야 한다고 말했다. 만약 북한 소행으로 확인되면, 정부는 국제기구를 통해 모종의 조치를 취할 것이라고 김 대변인은 말했다.
The exact number of photos snapped by the drone in South Korea before it crashed is 193, Kim said. Asked about the resolution of the photos, Kim said they appear to have been taken “from a very long distance.”
*snap: 사진을 찍다
*resolution: 해상도
그 무인항공기가 추락하기 전까지 남한 지역에서 찍은 사진의 정확한 숫자는 193장이라고 김 대변인은 말했다. 사진의 해상도에 대한 질문에 김 대변인은 사진 해상도가 매우 먼 거리에서 찍은 것처럼 보인다고 말했다.
He denied local reports that the unmanned aerial vehicle, or UAV, was equipped to transmit photos to Pyongyang.
그는 그 무인항공기에 평양에 사진을 송신할 수 있는 장치가 있었다는 국내 신문의 보도를 부인했다.
번역: 이무영 정치사회부장(mooyoung@joongang.co.kr)
with the Korea JoongAng Daily
To write comments, please log in to one of the accounts.
Standards Board Policy (0/250자)