At attention
Published: 26 May. 2014, 18:29
“시위 시 허용치 이상의 소음을 막기 위한 경찰 기구가 발족했습니다. 사진은 이 기구의 창단식 장면입니다. 기사 제목은 'At attention 차렷'입니다. 자세한 내용은 본문을 통해 살펴보도록 하겠습니다.”
한 단계씩 따라하다 보면 문장이 저절로 외워지고 영어 구조에 대한 감각이 자연스럽게 생겨난답니다.
Police officers line (up) (with acoustimeters), (devices) {that measure noise levels}, (at an initiation ceremony) (for the noise control team) (held) (yesterday) (at the Mobile Police Regiment Headquarters) (of the Seoul Metropolitan Police Agency).
“첫 문장의 뼈대를 파악해 보도록 하겠습니다. 주어는 police officer, 서술어는 line입니다. 우선, 문장의 뼈대를 말해 보도록 합니다. police officers(경찰관들이).…line(줄 서있다)….’
수식어 부분을 살펴 보도록 하겠습니다. 경찰관들이 줄을 (up) ‘좍’ 서있는데 (with acoustimeters) ‘소음 측정기를 들고’ 있습니다. 이(devices) ‘장치’는 {that measure noise levels} ‘소음 수준을 측정하는’ 기구입니다. 경찰관들이 이렇게 서있는 것은 (at an initiation ceremony) (for the noise control team) ‘소음통제단 창단식에서’입니다. (held) (yesterday) ‘어제 열린’ 이 행사는 (at the Mobile Police Regiment Headquarters) (of the Seoul Metropolitan Police Agency) ‘서울시경 기동경찰연대본부에서 거행되었습니다.
색깔로 표시된 문장의 뼈대를 말해 본 후에 괄호로 표시된 수식어 부분도 하나씩 붙여 가면서 문장을 말해 보도록 하세요.”
The team, (made) (up) (of 244 police officers) (from 31 police precincts and 20 riot police units), will be dispatched (to demonstrations and protests) {to prevent noise levels {that exceed permissible limits}}.
“두 번째 문장은 ‘31개 관할서와 20개 폭동 진압 부대 출신 244명으로 구성된 이 기구가 허용치를 초과하는 소음을 방지하기 위해 시위하는 곳에 배치될 것’이라는 내용입니다. 두 번째 문장도 소리 내어 말해 본 후 앞 문장과 이어서 다시 말해 보세요.”
with the Korea JoongAng Daily
To write comments, please log in to one of the accounts.
Standards Board Policy (0/250자)