Park’s supine diplomacy

Home > >

print dictionary print

Park’s supine diplomacy

President Park Geun-hye is set to visit Uzbekistan, Kazakhstan and Turkmenistan for five days from June 16 to 21./ 박근혜 대통령은 6월 16일부터 21일까지 5일 동안 우즈베키스탄, 카자흐스탄, 투르크메니스탄을 방문하기로 되어 있다 The three Central Asian nations are crucial cooperation partners for the “Eurasian Initiative” that President Park proposed last October./ 중앙아시아 3국은 박대통령이 지난 해 10월에 제안했던 “유라시아 이니셔티브”를 위한 중요한 협력 국가이기도 하다/ Her trip will hopefully reactivate the president’s successful summit diplomacy, which was interrupted by the tragic Sewol ferry sinking in April./ 박 대통령의 이번 순방으로 지난 4월에 침몰한 세월호 참사로 중단되었던 정상외교가 다시 재개되기를 바란다/

Given the gravity of the ramifications from the Sewol disaster, some may raise questions about the timing of her visit./ 세월호 참사 결과의 심각성을 고려하면 일부 사람들은 대통령의 순방 시기에 관해서 의문을 제기할 수도 있다/ But the president’s summit diplomacy itself can hardly be criticized./ 하지만 대통령의 정상외교 그 자체를 뭐라 비판할 수 있는 것이 아니다/ The problem is whether Korean diplomacy is in full gear for an opaque future./ 문제는 한국외교가 불투명한 미래를 위해 제대로 가고 있느냐 하는 것이다/

Since the ferry disaster, Korea’s diplomacy nearly shuddered to a halt./ 세월호 참사 이후 한국외교는 거의 기진맥진하여 중지되어 있다/ Diplomatic efforts to curb North Korea’s ever-expanding nuclear ambitions have stopped./ 점점 핵 야욕을 드러내고 있는 북한을 억제할 외교적 노력은 중단되었다/ It is not too much to say that our government is only passively waiting for a fourth nuclear test and another long-range missile test by the North./ 우리 정부는 북한이 4차 핵실험을 하도록 기다리고 다른 장거리 미사일을 발사하도록 소극적으로 기다리고 있을 뿐이라고 말해도 지나친 말이 아니다/ The government is not making any efforts to avert another provocation or resume the stalled nuclear talks./ 현 정부는 또 다른 도발을 억지할 노력도, 중단된 핵 회담을 재개할 노력도 기울이지 않고 있다/ By merely reiterating, “The ball is now in the North’s court,” the government is passively praying that the North changes its course./ 단지 “이제 공은 북한으로 넘어 가 있다”라는 말만 되풀이 하며 정부는 북한이 태도를 바꾸기를 소극적으로 바라고 있을 뿐이다/ Inter-Korean relations are no exception./ 남북한 관계도 마찬가지다/ Despite Pyongyang’s denigration of President Park’s “Reunification as a jackpot” comment and her Dresden Declaration as an attempt to one day absorb the regime, the government does not do anything./ 박 대통령의 “통일대박론”과 드레스덴 구상을 흡수통일을 하려 한다는 것으로 북한이 폄하하고 있음에도 불구하고 우리 정부는 아무 것도 하지 않고 있다/

The government has also given up on its diplomacy over the tricky issues of the comfort women and Japan’s bad attitude toward its past misdeeds./ 우리 정부는 또한 다루기 힘든 문제인 위안부 문제와 과거 만행에 대한 일본의 잘못된 태도에 대한 외교조차 포기하고 있다/ In the meantime, Tokyo accelerates cooperation with Pyongyang to settle its abductees issue./ 그 동안 일본 정부는 납북자 문제를 해결하기 위해 북한과 협상을 추진하고 있다/ Japan’s determination to continue dialogue with North Korea portends a perilous schism in the united front among Seoul, Washington and Tokyo./ 북한과 대화를 계속하겠다는 일본의 결정은 한미일 공조를 심각하게 무너뜨릴 수도 있다/ Regardless of repeated remarks from Washington hinting at the possibility of South Korea joining a U.S.-led missile defense system, the government’s official position is still indecipherable./ 한국이 미국 주도의 미사일 방어망에 합류할 가능성이 있다고 암시하는 미국의 반복된 말에도 불구하고 우리 정부는 여전이 불투명한 입장을 취하고 있다/

The president’s security and diplomacy team is not established yet, as seen in the alarming vacancy at the top of the National Intelligence Service./ 국정원장의 공석으로 인한 불안에서 알 수 있듯이 대통령 안보외교팀은 아직 구성도 하지 못했다/ It is futile to expect creative and flexible diplomacy under such circumstances./ 이러한 상황에서 창의적이고 유연한 외교를 기대할 수는 없다/ It is not only the economy that must get back to business./ 정상으로 돌아가야 하는 것이 경제만이 아니다/ We urge the president to focus on diplomacy./ 우리는 외교에 대통령이 비상한 관심을 가져주기를 촉구한다/

주요 어휘

* crucial cooperation partners : 중요한 협력 파트너
* summit diplomacy : 정상외교
* gravity of the ramifications : 결과의 심각성
* in full gear : 완전히 갖추다
* shuddered to a halt : 비틀거리다 중지하다
* no exception : 마찬가지다
* past misdeeds : 과거 만행
* united front : 공조
* get back to business : 정상으로 돌아가다

Related Stories

Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)

What’s Popular Now