Ebola virus fears spread to Seoul

Home > National >

print dictionary print

Ebola virus fears spread to Seoul

테스트

Passengers walk through a heat detector on Aug. 3 at Incheon International Airport. Amid a horrifying outbreak of Ebola in West Africa, fear of the deadly virus has manifested in Seoul into outright opposition to an international conference, which women from affected or nearby nations were expected to attend. [NEWSIS] 8월3일 인천국제공항에서 항공기 승객들이 열감지기를 통과하고 있다. 서아프리카에서 무서운 에볼라 바이러스가 확산 중인 가운데, 서울에서는 에볼라 바이러스 감염 공포가 감염 국가와 인근 국가에서 온 여성들이 참석하는 국제회의 개최를 반대하는 목소리로 나타났다. [뉴시스]

Amid a horrifying outbreak of Ebola in West Africa, fear of the deadly virus has manifested in Seoul into outright opposition to an international conference, which women from affected or nearby nations were expected to attend.
*horrifying: 무시무시한, 소름 끼치는
*manifest: 나타내다, 드러내다
서아프리카에서 무시무시하게 확산 중인 에볼라 바이러스에 대한 공포가 서울에서는 감염 국가와 인근 국가에서 입국하는 여성들이 참석하기로 예정된 국제회의의 개최를 반대하는 목소리로 나타났다.

Duksung Women’s University, host of the 2014 World Congress to be held in Seoul, came under fire yesterday after it was reported that participants from Nigeria, one of the affected nations, and 10 other African countries, were anticipated to take part in the event.
*come under fire: 맹비난을 받다
*take part in~ :~에 참석하다
에볼라 감염국가 중 하나인 나이지리아와 아프리카 10개국에서 온 여성들이 서울에서 열리는 국제회의에 참석하는 것으로 알려지자 국제회의 주최자인 덕성여대가 어제 맹비난을 받았다.

The World Congress of Global Partnership for Young Women 2014 centers on the empowerment of women. It will run from today through next Thursday in partnership with UN Women. A total of 500 people from 32 countries will be present.
*center on~ : ~에 초점을 맞추다
*empowerment: 권한 부여
*in partnership with~ : ~와 협력하여, ~와 제휴하여
2014 차세대 여성 글로벌 파트너십 세계대회는 여성의 사회 참여 확대를 중점적으로 논의한다. 세계대회는 UN 여성기구와 덕성여대가 함께 주최하며 오늘부터 다음주 목요일까지 열린다. 32개국에서 500여명이 참석한다.

In face of heavy criticism expressed by its students and the public over the potential spread of Ebola, the university announced yesterday that it had rescinded its invitation to the Nigerian participants.
*in face of~ : ~에 직면하여, ~에도 불구하고
*rescind: 폐지하다, 철회하다
에볼라 바이러스의 유입을 우려하는 학생들과 대중들이 비난을 퍼붓자, 덕성여대는 나이지리아에서 오는 참석자들의 초대를 취소했다고 어제 밝혔다.

However, it was not enough to cool down intensifying frustration from critics who demanded the entire congress to be called off. Some of the women’s university students and other opponents argue that other African participants from countries like Ghana or Rwanda may have come in contact with the disease.
*cool down: 식다, 진정하다
*frustration: 불만, 좌절감
*call off: 취소하다
*come in contact with~ : ~와 접촉하다
그러나, 덕성여대의 이 같은 조치는 국제회의 전체를 취소하라고 요구하는 비판자들의 커지는 불만을 진정시키기에는 충분하지 못했다. 덕성여대 학생들과 행사 반대론자들의 일부는 가나나 르완다와 같은 다른 아프리카 국가에서 오는 참석자들이 이미 에볼라 바이러스와 접촉했을 지도 모른다고 주장한다.

The students yesterday initiated an online petition to cancel the event, garnering support from more than 15,000 people. Duksung’s official blog and website as well as a bulletin board on the Blue House’s website were bombarded with a flood of posts condemning the school’s hosting of the event.

*online petition: 온라인 청원
*bombard: 퍼붓다
그 학생들은 행사 취소를 요구하는 온라인 청원을 어제 시작했고, 1만5천명 이상이 지지했다. 청와대 웹사이트 게시판과 덕성여대 공식 블로그와 웹사이트는 국제회의를 주최하는 덕성여대를 비난하는 글들로 넘쳐났다.

번역: 이무영 정치사회부장(mooyoung@joongang.co.kr)
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)