Google puts its first Asian incubator in Gangnam

Home > National >

print dictionary print

Google puts its first Asian incubator in Gangnam

테스트

Choi Yang-hee, third from right, minister of science, ICT, and future planning, and Sundar Pichai, second from left, Google’s senior vice president of Android, Chrome, and Apps, pose for a group photo on Aug. 27 at the Autoway Tower in Daechi-dong, southern Seoul, after they give a press briefing on Google’s Campus Seoul for start-ups. [NEWSIS] 8월27일 서울 대치동 오토웨이타워에서 열린 구글의 39캠퍼스 서울39 설립계획을 발표하는 기자간담회를 가진 뒤 최양희 미래창조과학부 장관(오른쪽에서 세번째)과 선다 피차이 구글 수석부사장(오른쪽에서 두번째) 등이 기념 촬영을 하고 있다. [뉴시스]

Korea JoongAng Daily
Thursday, August 28, 2014

Google announced it will open its first Asian start-up incubator in Seoul. The world’s largest search engine company said yesterday that Campus Seoul will be set up in Daechi-dong in the heart of Gangnam District, southern Seoul, in the first half of 2015.
*start-up: 신생기업
*incubator: 부화기
*search engine: 검색 엔진
구글이 창업지원센터를 아시아에서는 최초로 서울에 문을 연다고 발표했다. 세계 최대 검색엔진 회사는 어제 2015년 상반기에 서울 강남의 중심부인 대치동에 ‘캠퍼스 서울’을 세운다고 말했다.

Campus Seoul will have a size similar to Campus London, which was established in 2012 and covers 2,000 square meters (0.5 acres). The company said construction on the facility has already started.
캠퍼스 서울은 2천 제곱미터(0.5 에이커) 면적으로 2012년 문을 연 캠퍼스 런던과 비슷한 규모이다. 이미 건설 공사를 시작했다고 회사는 밝혔다.

“The establishment of Campus Seoul is a part of Google’s continuous efforts to invest in the future of Korea,” said Bridgette Beam, global entrepreneurship manager at Google.
*continuous efforts: 지속적인 노력
*invest in~ :~에 투자하다
브리짓 빔 구글 창업지원팀 수석 매니저는 “캠퍼스 서울의 설립은 한국의 미래에 투자하고자 하는 구글의 지속적인 노력의 일환이다”고 말했다.

“In particular, considering Seoul’s fast growth of start-up communities, high competitiveness of developers, leading technologies in the mobile sector and innovation in the Internet of Things, it was obvious that Seoul was the next location for Google Campus,” she said. “Seoul is a place with many talented entrepreneurs and we are sure that if we support them with Google’s resources, we can help them succeed globally.”
*innovation: 혁신
*Internet of Things: 사물인터넷
그녀는 “특히 창업 커뮤니티의 빠른 성장, 개발자 인력의 뛰어난 경쟁력, 모바일 분야의 선도적인 기술력, 사물인터넷 분야 혁신 등에 있어 서울은 구글 캠퍼스 입지로 당연한 선택이었다”며 “서울에는 재능 있는 창업자들이 많이 있으며 구글의 자원들로 그들을 지원한다면 그들이 세계적으로 성공하도록 도울 수 있다고 우리는 확신한다”고 말했다.

Google said the campus aims to provide opportunities to Korean entrepreneurs to expand abroad by offering its own global network, technology infrastructure, as well as mentoring by Google’s experts. It will also provide various training programs for future entrepreneurs including Campus for Moms, Campus EDU and Techtalk.
*entrepreneur: (모험적인) 사업가, 기업가
캠퍼스는 구글의 세계적 네트워크, 기술 하부구조, 구글 소속 전문가들의 멘토링을 제공해서 한국의 창업자들이 해외로 영역을 확장할 기회를 줄 것이라고 구글은 말했다. 캠퍼스는 또한 엄마를 위한 캠퍼스, 캠퍼스 EDU, 테크토크를 포함한 다양한 훈련 프로그램들을 미래 창업자들에게 제공할 것이다.

Campus Seoul will join “Google for Entrepreneurs,” a community composed of dozens of global start-ups, which will help Korean entrepreneurs interact with major start-up hubs worldwide and participate in exchange programs with campuses in other countries.
*community: 공동체, 지역사회
*composed of ~ : ~로 구성된
*interact with ~ : ~와 상호작용을 하다
캠퍼스 서울은 수십개의 다국적 신생기업들로 구성된 공동체인 “창업자들을 위한 구글”에 가입해, 한국의 창업자들이 세계적인 주요 창업 중심센터들과 교류하고 다른 국가에 설립된 캠퍼스들과 교환 프로그램에 참여하도록 지원할 것이다.

번역: 이무영 정치사회부장(mooyoung@joongang.co.kr)





Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)