When an apology just isn’t enough

Home > National >

print dictionary print

When an apology just isn’t enough

When Yoo Seung-jun debuted in 1997, hip-hop music and pop idols had just begun to gain popularity in Korea, and Koreans overseas familiar with English and hip-hop debuted one after the other.

When Yoo first came in to the spotlight, he was described as a “beautiful young man.”

But growing up in a violent area of Los Angeles, he had a turbulent childhood and later became a devout Christian. He appealed to his Korean fans at his height in the late 1990s and early 2000s, promising that he would fulfill his military duty.

Of course, here ended his “beautiful” story. Three months before joining the military, he left the country for a performance in Japan and went to the United States to obtain U.S. citizenship. Then, the Ministry of Justice permanently banned his re-entry. In light of public sentiment, Yoo was banned from setting foot on Korean soil upon the request of the Military Manpower Administration.

Thirteen years have passed since then and Korea is still skeptical. On May 19, Yoo appeared on Afreeca TV, pleading: “I would like to fulfill my military duty now if I can. Please forgive me.”

But the public reaction was cold and many of his former fans were doubtful of his pledges: Even if he was allowed to reenter, he has just passed the age limit for military service.

Many also claimed his live appearance was just to make excuses rather than any substantial effort toward restoring his Korean citizenship or joining the military. An online JoongAng Ilbo survey showed an overwhelming 82 percent of respondents answering that he should be banned from entering Korea.

Yoo’s “apology performance” and public response have affirmed that he is still considered and branded as an outcast. Dodging his military duty, lying and giving up his nationality were his three big mistakes. The public is also especially resolute about Yoo’s case because he made so many excuses. Moreover, evasion of military service is not simply about avoiding one’s responsibility for national defense but about social justice and the privilege to evade a hardship everyone must bear.

The public sentiment toward Yoo is understandable. But it is ironic that the entertainer - who, as a celebrity, should be more sensitive to public opinion - ruined his career over immediate interests.

Each year, 3,000 people give up their Korean citizenship to avoid serving in the military. In 2013, among the children of 15 high-ranking officials in the current Park Geun-hye administration - which includes Blue House secretaries - 16 gave up their Korean citizenship and were therefore exempted from service.

Shouldn’t the same strict standard apply to them as well? We may well be neglecting an even more serious issue as we harshly criticize celebrities for the same offense.

*The author is an editorial writer for the JoongAng Ilbo.

JoongAng Ilbo, May 23, Page 31


그가 데뷔한 1997년은, 힙합 댄스 중심인 아이돌 음악의 태동기였다. 영어와 힙합에 익숙한 '해외파'들이 속속 데뷔했다. 그도 그중 하나였다. 데뷔초 그의 수식어는 '아름다운 청년'이었다. 어린 시절 LA 뒷골목에서 주먹질을 하다가 회개해서 독실한 크리스천이 됐다고 했다. 허리 디스크 수술을 받으면서도 병역 의무를 다하겠다고 해 큰 호감을 샀다.
물론 그의 아름다운 역사는 여기까지다. 입대 3개월 전 일본 공연을 빌미로 출국해 미국에서 시민권을 취득했고, 이후 법무부의 영구 입국 금지자가 됐다. 2002년 인천공항에서 입국을 거부당하는 장면이, 대중이 기억하는 마지막이다.
그런 그가 13년만에 대중 앞에 무릎 꿇고 눈물을 흘렸다. 지난 19일 인터넷방송인 아프리카TV를 통해 "지금이라도 두 번 생각 안 하고 군대에 가고 싶다. 선처를 바란다”고 했다. 대중의 반응은 여전히 냉랭하다. 입국이 허용돼도 병역의무가 면제되는 나이라 발언 시기에 대한 진정성 논란이 일었다. 또 국적회복이나 입대를 위한 실질적 노력 없이 ‘변명 생중계’로 일관했다는 비판도 나왔다. 22일 중앙일보 온라인 여론조사도 '입국불가'가 82%로, 압도적이었다.
이번 유승준 사죄 퍼포먼스와 대중의 반응은, 그에 대한 ‘추방자’라는 낙인과 심판이 요지부동임을 확인시켰다. 병역기피에 거짓말, 그리고 조국을 버린 자. 이 세 가지가 그의 ‘죄목'이다. 병역을 기피하며 말을 바꾸고 조국을 등지기까지 했으니 '가중처벌'감이다. 더구나 우리 사회에서 병역 기피란 단순히 국방의 의무를 다하지 않는 것을 넘어, 남들은 다 겪는 어려움을 혼자만 면하는 특권의 문제, 사회정의의 이슈다.
일벌백계를 원하는 대중의 심리는 충분히 이해한다. 하지만 당장의 작은 이익에 눈 멀어 자기 커리어를 완전히 망친 ‘동정없는 추방자’의 주인공이 다름아닌, 바로 대중의 심리에 가장 예민한 연예인이라는 사실이 아이러니컬하다. 실제 ‘유승준 시범 케이스’에도 불구하고 국적 포기로 병역을 기피하는 인원은 매년 3000명에 이른다. 2013년에는 당시 청와대 수석비서관을 비롯해 15명의 현 정부 고위공무원들의 자제 중 무려 16명이 국적 포기로 병역을 면제받기도 했다. 과연 이들에게도 똑같이 엄중한 잣대가 적용되고 있는가. 병역기피로 물의를 빚은 연예인들이 집단 성토를 받는 한편에서, 정작 더 큰 문제는 대충 눈감고 넘어가고 있는 건 아닌가 해서 말이다.
양성희 논설위원

Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)