Two-faced response

Home > 영어학습 > Bilingual News

print dictionary print

Two-faced response

Korea’s five major business associations, including the Federation of Korean Industries, have refused to accept the last-minute deal reached at the tripartite committee representing labor, companies and the government after 12 months of arduous negotiations for labor reforms. In a joint statement yesterday, the five groups contended that it is apparent that genuine labor reforms would be impossible
under the trilateral agreement. They went so far as to proclaim that they will make a last attempt to achieve labor reforms by submitting petitions for legislation to the National Assembly.

We are dumbfounded at their announcement. At the very moment when they made the joint statement, Bahk Byong-won, chairman of the Korea Employers Federation, which took part in the negotiations on behalf of the corporate sector, and Park Yong-maan, chairman of the Korea Chamber of Commerce and Industry, signed the agreement at the tripartite committee. That translates into a brazen two-faced strategy by the corporate sector, as some members support the reforms while others oppose them. They are determined to push forward legislation through their own lobbying.

The opponents argue that they took the action because the agreement didn’t include detailed action plans demanded by the corporate sector. That lays bare their sheer ignorance. There is no country whatsoever that offers detailed implementation plans on par with legal documents immediately after concerned parties reach a consensus. As it turned out, the official title of the Netherlands’ 1982 Wassenaar
Agreement is “General recommendations on aspects of an employment policy,” a broad consensus on the directions of future employment policies. The responsibility for the rest — drafting bills in line with the guidelines, for instance — falls on the government.

Business owners must respect their employees and labor unions must take action to help companies reap more profits. If what the business organizations say is right, concerned parties had better organize a committee of lawyers to prepare detailed clauses for actions and then draft legislation based on an agreement between labor and management. That constitutes a shameless disrespect for the legislature and a blatant rejection of the government’s role.

As long as they oppose the deal just because they don’t like everything about it, labor reforms will remain a remote dream. Unions and employers must give up vested interests when the need arises. They must do some serious soul-searching.





어제 전국경제인연합회를 비롯한 경제5단체가 노동시장을 선진화하기 위해 노사정이 360일 동안 협상해서 맺은 대타협을 부정했다. 경제5단체는 공동성명에서 “노사정 합의에 의해서는 진정한 노동개혁은 불가능하다는 것이 명백해졌다”고 주장했다. 그러면서 “국회에 입법청원을 통해 노동개혁의 마지막 시도를 하기로 했다”고 천명했다. 아연실색할 일이다. 성명이 나온 시각 박병원 한국경영자총협회 회장과 박용만 대한상공회의소 회장은 경제사회발전노사정위원회에서 대타협 합의문에 서명했다. 앞에선 합의를 지지하고, 뒤에선 대(對)국회 로비를 통한 독자 추진을 천명하며 뒤통수를 친 셈이다.
경제단체가 이런 성명을 낸 건 재계가 요구한 구체적인 실행방안을 담지 않았기 때문이라고 한다. 무지의 소치다. 노사정 합의로 법률문안에 가까운 실행방안을 내놓는 나라는 어디에도 없다. 네덜란드 경제를 반석 위에 올려놓은 1983년 바세나르 협약도 정식 명칭이 ‘고용정책에 관한 일반 권고문’이다. 향후 고용정책이 나아가야 할 큰 틀과 방향을 제시하는 정도의 합의다. 이후 이를 실현할 법안을 마련하는 것과 같은 각론은 정부의 몫이다. 경영계는 합의정신에 기초해 근로자를 배려하며, 노조는 기업을 살리기 위한 조치를 취해야 한다. 경제단체의 주장대로라면 노사정 대타협이 아니라 율사위원회를 꾸려 노사 합의로 법안을 내놔야 한다. 이는 국회를 무시하고, 정부를 부정하는 행위와 다를 바 없다.
노동개혁이 첫발을 내딛자마자 태클을 걸어 대타협을 무위로 돌리려는 건 책임 있는 경제주체가 할 일이 아니다. 내 입맛에 맞지 않는다고 부정해서야 노동개혁이 제대로 되겠는가. 기득권을 내려놓는 건 노동계만이 아니라 경영계에도 해당된다. 오죽하면 경총 고위관계자가 “합의문의 성격과 정신을 모르는 행동이다. 이래선 안 된다”며 부끄러워했겠는가. 경제단체는 재벌개혁 얘기가 왜 나오는지 고민해야 한다. 근로자와 함께 상생할 의지를 제대로 밝히고, 노동개혁에 힘을 싣는 대승적 동참을 경영계에 촉구한다.

More in Bilingual News

Power corrupts (KOR)

Who hampers the investigation? (KOR)

Fearing the jab (KOR)

Passion versus numbers (KOR)

Hong learns a lesson (KOR)

Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)

What’s Popular Now