Pyongyang plans missile launch between Feb. 8 and 25

Home > National >

print dictionary print

Pyongyang plans missile launch between Feb. 8 and 25


South Korean fighter jets participate in the “Soaring Eagle” drill on Wednesday from an air base in Cheongju, North Chungcheong. The fighter jets practiced an attack on missile launch sites. [KIM SEONG-TAE] 충북 청주 공군부대에서 이륙한 남한 전투기들이 수요일 대규모 공중 종합전투훈련인 소링 이글(Soaring Eagle) 훈련에 참가하고 있다. 전투기들은 미사일 발사기지를 타격하는 훈련을 했다. [김성태 기자]

Korea JoongAng Daily
Thursday, February 4, 2016

Deeply strained inter-Korean relations are about to freeze over as the Park Geun-hye administration has concluded that the North has no intention of backing off from its nuclear and missile brinkmanship.
*strained: 긴장한, 불편한, 껄끄러운
*freeze over: 완전히 얼어붙다
*back off: 뒤로 물러나다
*brinkmanship: 벼랑 끝 전략, 위기 정책
냉각된 남북관계가 완전히 얼어붙을 위기에 직면했다. 박근혜 정부는 북한이 핵무기와 미사일 개발 벼랑 끝 전략에서 물러날 의도가 전혀 없다고 결론 내렸다.

“The government has reached the conclusion that the North has no intention of improving relations with the South this year,” a senior Seoul official told the JoongAng Ilbo on Wednesday. The conclusion was made last week at a meeting hosted by Kim Kwan-jin, head of the National Security Council (NSC), the source said.
*reach the conclusion: 결론에 도달하다
*National Security Council: 국가안보실
정부 고위 관계자는 “정부는 북한이 올해 남한과 관계 개선할 의지가 전혀 없다는 결론에 도달했다”고 수요일 중앙일보에 말했다. 이 관계자는 김관진 국가안보실장이 주재한 지난주 회의에서 이 같이 결론을 내렸다고 말했다.

“At the meeting, an assessment was made that the North’s recent escalation of tensions using its nuclear and missile programs is more serious than its earlier provocation using land mines last August,” the source said. “The government has realized it has no reason to put efforts into restoring inter-Korean relations if the North fires a long-range missile following the nuclear test.”
*escalation of tensions: 긴장고조
*provocation: 도발
*put efforts into~ : ~에 노력을 기울이다, ~에 공을 들이다
“이 회의에서 핵무기와 미사일 개발로 최근 긴장을 고조시키고 있는 것은 지난해 8월 지뢰 매설과 같은 과거 도발과는 차원이 다른 훨씬 심각한 도발이라고 평가했다”고 이 관계자는 말했다. “만약 북한이 핵실험에 이어 장거리 미사일을 발사한다면 남한은 남북관계 개선을 위해 노력할 이유가 없다고 정부는 판단했다.”

North Korea announced Tuesday that it will launch an Earth observation satellite on a rocket later this month. The launch is widely considered a disguised test of ballistic missile technology. International organizations, including the London-based International Maritime Organization, were informed by the North that the launch will take place between Feb. 8 and 25 and between 7 a.m. and noon Pyongyang time.
*Earth observation satellite: 지구관측 위성
*disguised: 변장한, 속임수의
*take place: 일어나다, 발생하다
북한은 지구관측 위성을 실은 로켓을 이달 중으로 발사하겠다고 화요일 발표했다. 탄도미사일 기술 시험을 위성 로켓 발사로 위장한 것으로 널리 여겨진다. 북한은 런던에 본부를 둔 국제해사기구를 포함한 국제기구들에 2월8일과 25일 사이에 평양시각 오전 7시와 정오 사이에 발사할 것이라는 계획을 통보했다.

The announcement came less than a month after the North’s fourth nuclear test. Pyongyang said it had successfully tested a hydrogen bomb on Jan. 6, and the UN Security Council is currently drafting punitive measures in response.
*hydrogen bomb: 수소탄
*draft: 초안을 작성하다
북한이 4차 핵실험을 실시한 지 한 달도 지나지 않아 장거리 탄도미사일 발사 계획을 발표했다. 북한은 1월6일 수소탄 실험을 성공적으로 실시했다고 발표했다. 유엔 안전보장이사회는 현재 핵실험에 대한 대응으로 북한 제재 조치를 강구하고 있다.

The NSC held a meeting Wednesday morning at the Blue House to discuss the latest missile threat. Following the meeting, Seoul warned Pyongyang that it will face severe consequences if it follows through with the plan.
*consequence: 결과
*follow through: 완수하다, 다 끝내다
국가안보실은 수요일 오전 청와대에서 회의를 열어 최근 미사일 발사 위협 대응책을 논의했다. 회의 후 남한 정부는 만약 북한이 미사일 발사 계획을 실행한다면 중대한 결과에 직면할 것이라고 경고했다.
번역: 이무영 정치사회부장(
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)