Gotta catch 'em all 모두 잡아 (2월27일)

Home > >

print dictionary print

Gotta catch 'em all 모두 잡아 (2월27일)

테스트



Various characters from the famous Japanese animated series "Poketmon" are displayed at a pop-up store in Hyundai Department Store's branch in Pangyo, Gyeonggi, on Friday. The department store is holding a Pokemon festival to celebrate the 20th anniversary of the animation through March 6. [HYUNDAI DEPARTMENT STORE]

"친숙한 캐릭터들이 보입니다. 일본에서도 유명하고 우리나라에서도 인기가 많은 '포켓몬스터' 캐릭터들입니다. 이번에 현대 백화점에서 포켓몬 축제를 열었다고 하네요. 제목은 입니다. 본문을 통해 자세한 내용을 살펴보도록 하겠습니다."






한 단계씩 따라하다 보면 문장이 저절로 외워지고 영어 구조에 대한 감각이 자연스럽게 생겨난답니다.





Various characters (from the famous Japanese animated series "Pokemon") are displayed (at a pop-up store) (in Hyundai Department Store's branch) (in Pangyo), (Gyeonggi), (on Friday).

"우선 문장의 뼈대를 살펴보면 주어는 Various characters (다양한 캐릭터들이), 서술어는 are (있다), 보어는 displayed (전시돼)입니다. 문장의 뼈대를 말해 보도록 합니다"

Various character(다양한 캐릭터들이)….are(있다)….displayed(전시돼)….

"수식어 부분을 살펴보도록 하겠습니다. 이 다양한 캐릭터들은 '유명한 일본 애니메이션 시리즈 <포켓몬스> 에서 나온' (from the famous Japanese animated series "Pokemon") 캐릭터들입니다. 전시 장소는 (at a pop-up store) (in Hyundai Department Store's branch) '현대 백화점의 한 지점에 있는 팝업 스토어에서'입니다. pop-up store는 빈 상업 공간에 몇 주나 몇 달 동안 일시적으로 운영되는 상점을 뜻 합니다. 이 백화점은 '판교에 있고' (in Pangyo) 시점은 '금요일' (on Friday) 입니다.


The department store is [holding a Pokemon festival {to celebrate the 20th anniversary (of the animation) (through March 6)}].
"두 번째 문장은 '현대 백화점이 3월 6일까지 이 애니메이션 탄생 20주년을 기념하기 위해 포켓몬 축제를 열고 있다'는 내용입니다. 두 번째 문장도 말해 본 후 앞 문장과 이어서 말해 보세요."


Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)

What’s Popular Now