Liable to be inspected 사찰 받아야 해(3월 5일)

Home > >

print dictionary print

Liable to be inspected 사찰 받아야 해(3월 5일)

The North Korean cargo vessel Jin Teng unloads its cargo while docked at Subic Bay in the province of Zambales in the Philippines on Friday. The Philippine coast guard inspected a different North Korean cargo vessel that docked at a port northwest of Manila in one of the first such checks since the UN Security Council imposed further sanctions on Pyongyang over its nuclear program.[AP/NEWSIS]

“최근의 UN안보리의 대북 제재 결의안 채택 이후 첫 재제로 필리핀이 북한 선박을 검색하고 압류했습니다. 제목은 입니다. 본문을 통해 자세한 내용을 살펴보도록 하겠습니다.”






한 단계씩 따라하다 보면 문장이 저절로 외워지고 영어 구조에 대한 감각이 자연스럽게 생겨난답니다.





The North Korean cargo vessel Jin Teng unloads its cargo {while docked (at Subic Bay) (in the province) (of Zambales) (in the Philippines) (on Friday)}.

“우선 문장의 뼈대를 살펴보면 주어는 The North Korean cargo vessel Jin Teng(북한 화물선 진텅호가), 서술어는 unloads(내리다), 목적어는 its cargo(배의 화물을)입니다. 문장의 뼈대를 말해 보도록 합니다”

The North Korean cargo vessel Jin Teng(북한 화물선 진텅호가)….unloads(내리다)….its cargo(배의 화물을)….

수식어 부분을 살펴 보도록 하겠습니다. 진텅호가 {while docked} ‘정박하고 있을 동안에’ 물건을 내렸습니다. 종속 접속사while이 이끄는 절에서는 주어와 be동사가 생략되고 보어만 남아 있습니다. (at Subic Bay) ‘수빅만에’ 배가 정박했고 이곳은 (in the province) (of Zambales) (in the Philippines) ‘필리핀의 삼발레스 주에 있는’ 곳입니다. 시점은 (on Friday) ‘금요일’입니다.”

The Philippine coast guard inspected a different North Korean cargo vessel {that docked (at a port) (northwest) (of Manila)} (in one) (of the first such checks) {since the UN Security Council imposed further sanctions (on Pyongyang) (over its nuclear program}}.

“두 번째 문장은 ‘필리핀 해양 경비대가 북한의 핵 프로그램에 대해 UN 안전보장위원회가 추가로 대북제재를 가한 후 그러한 사찰 중 하나로 마닐라 북동쪽에 있는 항구에서 정박된 또 다른 북한의 화물선 한 척을 사찰했다’는 내용입니다.


Related Stories

Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)

What’s Popular Now