Quake near nuke plants rattles houses, nerves
Published: 08 Jul. 2016, 18:13
Thursday, July 7, 2016
A 5.0 magnitude earthquake was detected off the coast of Ulsan Tuesday evening, leading to immediate concerns over the safety of the nuclear power plants in the area. Tuesday’s quake was Korea’s fifth largest since the country began keeping record in 1978.
*earthquake: 지진
*detect: 감지하다, 알아내다
화요일 저녁 울산 앞바다에서 규모 5.0 지진이 발생하자 인근 원자력발전소의 안전 문제가 곧바로 제기됐다. 지진을 기록하기 시작한 1978년부터 보면 울산 지진은 다섯 번째로 큰 규모다.
The earthquake was detected in waters 52 kilometers (32 miles) off Ulsan at 8:33 p.m. and the tremor was felt across Korea’s southeastern region including Busan and the Gyeongsang region, which has a high concentration of nuclear power plants.
*concentration: 집중
오후 8시33분 울산에서 52킬로미터 떨어진 해역에서 지진이 발생했다. 원자력발전소들이 많이 있는 부산과 경상도 지역을 포함한 한반도의 남동지역에서 진동이 감지됐다.
Nuclear safety authorities said that there was no immediate damage incurred in the nuclear power complexes in the area. But with eight nuclear reactors located in Ulsan and Busan, there was an increase in anxiety among residents over a potential nuclear accident such as the 2011 explosion of the Fukushima Daiichi nuclear plant, caused by an earthquake and tsunami.
*incur: 초래하다, 발생시키다
*anxiety: 불안, 염려, 걱정
원전의 안전을 담당하는 당국자들은 이 지역 원전들은 지진 피해를 전혀 입지 않았다고 말했다. 그러나 울산과 부산 지역에 원전이 8곳이나 있기 때문에 2011년 지진과 해일로 발생한 후쿠시마 다이이치 원전 폭발과 같은 잠재적 사고 가능성 때문에 주민들 사이에 불안이 확산되고 있다.
“I live on the 23rd floor and the building shook for several seconds and I was shocked,” said Ms. Bae, a 43-year-old Busan resident. Bae was preparing dinner when she felt the tremor, which rattled the windows. The tremor lasted several seconds.
*rattle: 달가닥거리다
부산 시민 배모(43)씨는 “23층에 살고 있는데 건물이 몇 초 동안 흔들려서 놀랐다”고 말했다. 배씨는 저녁 식사를 준비하면서 창문이 달가닥거리는 진동을 느꼈다. 진동은 몇 초 동안 지속됐다.
Bae, who lives in Gijang County, not far from the Kori Nuclear Power Plant, says a day after the tremor she is scared of a recurrence. “After the earthquake, I wondered whether the nuclear power plant, which is located not very far from our apartment, is indeed really safe,” she admits.
*be scared of~ :~을 두려워하다
*recurrence: 되풀이, 재발, 반복
고리 원자력 발전소에서 멀지 않은 기장군에서 사는 배씨는 지진이 또 발생할까 두렵다고 지진 발생 다음날 말했다. 배씨는 “막상 지진을 겪고 보니 내가 사는 아파트에서 멀지 않은 곳에 원자력 발전소가 있는데, 원전이 정말 안전한지 의심이 들었다”고 말했다.
번역: 이무영 정치사회부장(lee.mooyoung@joongang.co.kr)
with the Korea JoongAng Daily
To write comments, please log in to one of the accounts.
Standards Board Policy (0/250자)