[앵커브리핑] 시민사회는…'그것이 알고 싶다' (What the people would like to know)

Home > National >

print dictionary print

[앵커브리핑] 시민사회는…'그것이 알고 싶다' (What the people would like to know)

테스트




Anchor Briefing 1029
시민사회는…'그것이 알고 싶다'
What the people would like to know



오늘(24일)의 앵커브리핑을 시작합니다.

This is today (Oct. 24)’s anchor briefing.


물대포 앞에 산산조각이 난 강화유리와 1.2톤 벽돌들…

The power of water cannons can be so strong as to shatter tempered glass and bricks weighing 1.2 tons.

*water cannon: 물 대포 *shatter: 산산조각 내다 *tempered glass: 강화유리 *brick: 벽돌


지난 주말, 백남기 씨의 죽음을 다룬 시사고발 프로그램 '그것이 알고 싶다'가 전파를 탔습니다.

Last weekend’s episode of the TV program “The Its Know” centered on the death of Baek Nam-gi, who died after being hit by water from a water cannon.

*episode: 1회 방송분


대체 저 위력에 사람이 견딜 수 있었을까…

Would it have even been possible to survive after getting struck by such a powerful streak of water?

*strike: 치다, 부딪치다


이미 뉴스룸에서도 수차례 고발했던 살수차의 살인적인 위력에 시청자들은 다시 한 번 놀란 가슴을 쓸어내려야 했습니다.

The Newsroom had already mentioned the deadly power of sprinkler trucks several times, but viewers were startled once again.

*newsroom: 뉴스 작성실 *deadly: 치명적인 *sprinkler truck: 살수차 *startle: 깜짝 놀라게 하다


담당 PD는 SNS에 이런 글을 남겼더군요.

The episode’s producer posted this on social media.

*producer: 제작자


"가장 중요한 것은 당신의 완고함이 아닌, 세상의 '보다 더'의 완전함이다."

“What’s most important is not how stubborn you could be, but how much we could contribute to bettering this world.”

*stubborn: 완고한 *contribute: 공헌하다


어찌 보면 프로그램을 제작하는 과정을 통해 더더욱 진실에 가까이 갈 수 있었던 한 저널리스트의 고백인지도 모르겠습니다.

Maybe this was a confession of a journalist who was able to take a step closer to the truth while producing the episode.

*confession: 고백 *journalist: 기자


유일무이한 합법적인 폭력. '공권력'

Governmental authority is known as the only legal violence,

*governmental authority: 공권력 *legal: 합법적인 *violence: 폭력


불법시위에 맞서 그 공권력을 행사한 것뿐이라는 경찰.

and the police tells us that they were only exerting their authority against an illegal protest.

*exert: (권력, 영향력을) 행사하다 *illegal protest: 불법시위


그러나 적어도 그 날. 국민들이 목도한 공권력의 행태는 마치 구약성경 속 무소불위의 괴물 '리바이어던'처럼 고삐 풀린 폭력으로 보였습니다.

But at least on that day, it seemed like their violence was getting out of control, like that of the Leviathan from the Old Testament.

*out of control: 통제할 수 없는 *the Old Testament: 구약 성경


그리고 주말 내내 부검을 두고 이어진 대치는 국가와 시민사회가 만들어낸 모순의 현장이었다고나 할까요.

Also, the conflict between the nation and the people concerning the autopsy of Baek Nam-gi was full of contradictions.

*conflict: 갈등 *autopsy: 부검 *contradiction: 모순


영장을 받았으니 집행하겠다는 경찰과 이를 막고선 유가족들 사이에 그 어떤 타협의 공간은 존재하지 않아 보입니다.

The police say they’re going to carry out the autopsy since they’ve received the warrant, while the family of the deceased strongly opposes it.

*warrant: 영장 *the family of the deceased: 유가족 *oppose: ~에 반대하다


그리고 오늘(24일) 박근혜 대통령은 국회 시정연설에 나섰습니다.

Meanwhile, President Park made a speech at the National Assembly today (Oct. 24).

*speech: 연설 *National Assembly: 국회


최순실, 정유라, 미르재단, K스포츠 재단, 그리고 백남기… 대통령으로부터 듣고 싶은 말은 사실 많았습니다.

The people wanted to hear about various current issues, like Choi Soon-sil, Chung Yoo-ra, the Mi-R Foundation, the K-Sports Foundation, or Baek Nam-gi.


물론 이미 답을 내놓은 사안도 있었지만, 시민사회가 국가로부터 무엇인가를 늘 더 듣고 싶어 하는 것은 마치 숨 쉬듯 자연스러운 것이니까요.

Of course, questions regarding some of these issues have already been answered by the nation, but after all, it is very natural for the people to ask questions to the nation.


그리고 그 앞에 던져진 개헌이라는 화두.

But in the speech, the president brought up a whole new topic of amending the constitution.

*amending the constitution: 개헌


국민들의 공감대는 이미 형성됐다는 전제에 동의하더라도 '갑자기 지금 왜?'라는 자문이 그 전제에 앞선다면, 앞으로 있을 길고 긴 시간, 개헌을 위한 토론과 합의의 지난한 과정은 어느만큼 정당화될 수 있을 것인가.

Of course, it’s an important issue, but if the question of “Why now?” pops up beforehand, it seems like it will become even more difficult to go through the prolonged debates regarding the constitution.

*beforehand: 먼저 *prolonged: 오래 계속되는


최순실, 미르, K스포츠, 백남기… 그리고 개헌… 아니, 그리고 여기에 더해졌던 내통과 종북.

Choi Soon-sil, Mi-R, K-Sports, Baek Nam-gi, and the constitutional amendment, and also the secret communications and followers of North Korea.

*secret communication: 비밀 통신 *followers of North Korea: 종북


2016년의 끄트머리를 관통하고 있는 이 어지러운 의문들… 시민사회가 '그것이 알고 싶다'고 외치고 있는 것은 무엇인가?

The edge of 2016 is surrounded by these complicated questions. Maybe it’s time to really think about what the people would like to know.

*edge: 끄트머리 *surrounded by: ~에 둘러싸인 *complicated: 복잡한



오늘의 앵커브리핑이었습니다.
This is all for today’s anchor briefing.

October 24th 2016,
Translated & Edited by Shon Ji-hye, Brolley Genster

Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)