How did you hurt it?

Home > National >

print dictionary print

How did you hurt it?

테스트

■ Try it in English!
다음 상황의 우리말 대화를 영어로 말해 보세요.


루시 아이코, 허리가 또 아프네.
어쩌다 다쳤어요?
루시 모르겠어요. 평소와 다른 걸 한 건 없는데요.
척추 지압사한테 가 보는 게 어때요? 아니면 그냥 안마라도 받아 보든가요.
루시 네, 그래야겠네요.
저 그릇들 치우려던 참이었어요? 여보, 내가 할게요.


Lucy Dang, my back hurts again.
Dan How did you hurt it?
Lucy I don’t know. I didn’t do anything out of the ordinary.
Dan Why don’t you go see a chiropractor? Or you could just get a massage.
Lucy Yeah, perhaps I should.
Dan Were you about to clear those dishes? Let me do that, honey.


■ Useful Patterns
핵심이 되는 구문과 표현을 문장 속에서 익혀 봅시다.


1 어쩌다가 ~를 다쳤어?
How did you hurt ~?


어쩌다 손을 다쳤니?
어쩌다가 다리를 다친 거야?
어쩌다가 발을 다쳤어?
How did you hurt your hand?
How did you hurt your leg?
How did you hurt your foot?

2 특이한 것, 이상한 행동
anything out of the ordinary


이상한 행동 하지 마.
너 뭐 특이한 행동을 한 거니?
난 보통 특이한 짓은 안 해.
Don’t do anything out of the ordinary.
Did you do anything out of the ordinary?
I usually don’t do anything out of the ordinary.

3 너 ~하려던 참이었어?
Were you about to ~?


너 나한테 전화하려던 참이었니?
우리 회사에 오려고 했던 거야?
그 사람한테 사실대로 말하려고 그랬어?
Were you about to call me?
Were you about to visit my office?
Were you about to tell him the truth?



■ Bonus Expressions
앞서 배운 표현 중에서 골라, 다르게 표현해 보세요.


평소와 다르거나 과도한 행동을 하지 않았다고 할 때
I didn’t do anything out of the ordinary.
I didn’t do anything unusual.
I didn’t do anything extreme.
I didn’t do anything dangerous.

특이한 일, 심하거나 위험한 행동
anything out of the ordinary
= anything unusual
= anything extreme
= anything dangerous


■ 아하! Broken English
"나 파마해야 할 것 같아."
‘파마’는 영어 단어 permanent에서 온 말입니다. 이 단어의 일부분만 따온 건데요. 영어로는 perm이라고 하는 게 맞습니다. ‘파마하다’는 get a perm이라고 하면 되지요. "나 파마해야 할 것 같아."라는 말은 "I think I have to get a perm." 혹은 "I think I need to get a perm."과 같이 말해 보세요.



■ 영어로 뭐예요?

간단히 말해서
Woman So what should we do now?
Man Well, in a nutshell, we have to do it again from the beginning.

여자 그럼 우리 이제 어떻게 해야 해요?
남자 글쎄, 간단히 말해서, 처음부터 다시 해야지 뭐.

in a nutshell
‘간단히 말해서’라는 의미로 in a nutshell이라는 표현을 쓸 수 있습니다. 자세히 설명하자면 길어지니까, 간단하게 요점만을 땅콩 껍질 안에 넣어서 알려 준다는 식으로 기억해 보세요. in a nutshell을 덩어리로 기억해 두고, in the nutshell 다음에 알려 주고자 하는 요점을 얘기하면 됩니다.
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)