Stop the game of chicken (kor)

Home > 영어학습 > Bilingual News

print dictionary print

Stop the game of chicken (kor)

GM Korea is teetering on the brink of bankruptcy. After the National Labor Relations Commission on Tuesday gave up the right to mediate between management and labor, its union obtained a legitimate right to strike. The possibility of the militant union launching an immediate walkout is relatively low as the two opposing sides are to have a final round of negotiations by Friday — the date fixed by the headquarters of General Motors (GM) in Detroit. But the public is increasingly distressed at the ugly war of nerves between labor and management of the local car manufacturer.

The two sides have already had eight rounds of negotiations, but could not narrow their differences. While management insists on first striking a provisional deal on a turnaround plan aimed at saving costs, the union insists on an across-the-board resolution of the dispute, including finding ways to deal with employees of the factory in Gunsan if it shuts down. Amid mounting tension, GM is putting pressure on the union by threatening to follow legal procedures needed to file for court receivership.

GM took a hard-line position in its negotiations with the South Korean government by threatening to reconsider its earlier plan to convert the money it lent to GM Korea into capital for its embattled subsidiary. It is possible that GM came up with that card to have the upper hand in negotiations. But we wonder if that really constitutes a responsible attitude as a major shareholder.

The union also should be held accountable for the crisis as union members are not free from criticism that they were only bent on safeguarding their hefty paychecks after shunning efforts to raise low productivity and save costs.

Labor and management must reach a compromise to keep their company afloat. In the face of a lack of forward-looking approaches by GM as a major shareholder, the union must make a wise decision. If the company goes under court receivership, workers will experience even more pain. If GM stops allocating production of new models to the local branch — and if the Korea Development Bank, GM Korea’s main creditor, stops its financial aid — GM Korea will most likely go into liquidation. That would lead to a loss of 300,000 jobs, including those of contractors.

The brinkmanship between management and labor is aimed at drawing government assistance. The government must not be swayed by such pressure. Instead, it must solve the conflict based on the principle of sharing pain as it did in the cases of Kumho Tire and STX Offshore and Shipbuilding.

JoongAng Ilbo, April 18, Page 30

한국GM 노사의 벼랑 끝 대치에 국민의 시선이 싸늘하다. 어제 인천에서는 지역 단체 관계자와 시민 3000여 명이 노사 타협을 촉구하는 집회를 열었다. 협력업체 대표들은 출근하는 부평공장 직원들에게 호소문을 전달했다. 공멸 위기 앞에서 기 싸움만 펼치는 노사에 대한 여론이 곱지 않다.
지금까지 노사는 여덟 차례나 교섭에 나섰으나 입장 차를 좁히지 못했다. 사측은 비용 절감 자구안에 대한 잠정 합의를 먼저 하자고 주장하지만, 노조는 군산공장 고용 문제를 포함한 일괄 타결을 고집하고 있다. 이 와중에 GM은 "오는 20일까지 자구안을 마련하지 못하면 법정관리 절차를 밟겠다"며 노조를 압박하고 있다. 최근 GM은 한국GM에 빌려준 대출금의 출자전환 계획을 재고하겠다는 등 정부와의 협상에서도 강경 입장을 내비쳤다. 경영 부실에 큰 책임감을 느껴야 할 대주주에게는 어울리지 않는 협상 카드다. 하지만 노조의 책임도 크다. 회사가 어려운데도 생산성 향상과 비용 절감 노력은 외면한 채 고임금 지키기에 급급했다는 비판에서 벗어날 수 없다.
노사 모두 벼랑 끝 전술을 그만두고 대승적 차원의 양보와 타협에 나서야 한다. 지금은 노조의 현명한 판단이 절실한 상황이다. GM이 한국을 떠날 가능성을 배제할 수 없고, 그렇게 되면 떠나는 자보다 남는 자의 고통이 더 크기 때문이다. 만일 자구안 마련에 실패해 법정관리에 들어가게 되면 GM의 신차 배정은 물론이고 산업은행의 지원도 끊겨 회사는 청산 절차에 들어갈 가능성이 크다. 협력업체까지 포함해 30만 개의 일자리가 날아갈 수 있다.
노사의 벼랑 끝 전술은 자신들에 유리한 조건으로 정부 지원을 끌어내기 위한 압박이라고 볼 수 있다. 그러나 정부가 이런 압박에 휘둘려서는 국민의 비판을 피할 길 없다. 대주주의 책임, 이해 관계자의 고통 분담, 장기적 생존 가능성에 따른 지원이라는 구조조정 원칙이 흔들려서는 안 된다.
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)

What’s Popular Now