Bring our detainees home (KOR)

Home > 영어학습 > Bilingual News

print dictionary print

Bring our detainees home (KOR)

U.S. Secretary of State Mike Pompeo arrived at Joint Base Andrews, Maryland, on Thursday bringing in three Korean-Americans who were detained in North Korea. President Donald Trump flew to the military base near Washington to greet the three U.S. citizens on their return. The three detainees expressed deep appreciation for the efforts made by Trump, Pompeo and other Americans to bring them home, the State Department said. The dramatic scene showed Uncle Sam’s determination to take care of his people’s safety. The detainees’ expressions of gratitude for their government’s endeavors to set them free said it all.

The release of the three U.S. citizens contributes to clearing dark clouds between America and North Korea. Shortly after their release on Wednesday, President Moon Jae-in made a phone call to Trump to congratulate him on the successful resolution of the issue. In response, Trump said the release will have a positive effect on his upcoming summit with North Korean leader Kim Jong-un.

The second meeting between Kim and Pompeo to set an agenda for the Trump-Kim summit also went smoothly. Though the details of their agreement have not been released, North Korean leader Kim Jong-un said he had a “satisfactory meeting” with Pompeo, and Secretary Pompeo agreed.

Despite the dizzying developments between Washington and Pyongyang, there remains a problem between Seoul and Pyongyang. Even though three Korean-Americans were released, six North Korean defectors, Christian ministers and missionaries are still in custody in North Korea. There are stumbling blocks in bringing them home, which involves repatriation of 13 North Koreans who collectively fled to South Korea in 2016 after working at a North Korean restaurant in China. Pyongyang has been persistently demanding Seoul to send them back by claiming that they were kidnapped by South Korean agents in China. If South Korea calls for the release of six citizens in high-level talks between Seoul and Pyongyang, North Korea will likely demand the repatriation of the 13 North Korean defectors. It is better for Moon to address the issue instead of leaving it to a high-level inter-Korean meeting.

In his April 27 summit with Kim, Moon requested that he send them back as soon as possible. Moon should urge their repatriation once again when he talks with Kim over the hotline soon. We hope Moon goes to Panmunjom — the very place where he had a historic summit with Kim — to greet the six South Koreans when they finally return.

JoongAng Ilbo, May 11, Page 30

마이크 폼페이오 미국 국무장관이 북한에 억류됐던 한국계 미국인 3명을 데리고 10일 워싱턴DC 인근 앤드루스 공군기지에 안착했다. 도널드 트럼프 대통령은 기지로 직접 3인을 마중 나갔다. 3인은 “우리는 우리를 집으로 데려와 준 트럼프 대통령, 폼페이오 장관, 미 국민에게 깊은 감사를 표하고 싶다”고 말했다. 자국민의 안위를 끝까지 챙기는 정부와 거기에 감동한 국민의 모습이 오버랩되는 장면이다.
3인의 석방은 북·미 간의 난기류를 걷어내는 데 기여하고 있다. 석방 직후인 9일 문재인 대통령은 트럼프 대통령과 통화하며 “인권과 인도주의적인 면에서 아주 잘 된 결정”이라고 축하했고, 트럼프 대통령은 “이번 석방이 북·미 회담에 긍정적인 영향을 미칠 것”이라고 했다. 북·미 정상회담 조율을 위한 김정은-폼페이오 2차 회담도 순항했다. 구체적 합의 내용은 아직 공개되지 않았지만 김정은 국무위원장은 회담 뒤 ‘만족한 합의’를 말했고, 폼페이오 장관도 ‘유익한 회담’과 ‘충분한 합의’라는 표현을 썼다.
이런 급변하는 상황 속에서 부각되는 부분이 하나 있다. 미국인 세 명은 풀려났는데, 한국 국적의 탈북자 및 목사와 선교사 6명은 그대로 억류돼 있다는 점이다. 6명 송환에는 암초가 있다. 중국 내 북한 유경식당에서 일하다 2016년 집단탈북한 지배인과 종업원 13명의 문제다. 그간 북한은 이들이 납치당했다고 주장하며 송환을 요구해 왔다. 만약 남북 당국자 회담 등에서 6인의 석방을 요구할 경우 맞불로 13인의 송환을 요구할 가능성이 크다. 남북 당국자 회담에만 맡기지 말고 문 대통령이 직접 챙겨야 하는 이유다.
이미 남북 정상회담에서 이들의 조속한 송환을 김 위원장에게 요청한 문 대통령이지만 조만간 있을 김 위원장과의 핫라인 통화에서도 한 번 더 촉구할 필요가 있다. 김 위원장과 만났던 판문점으로 우리 국민 6인이 귀환하고, 문 대통령이 마중 나가 따뜻이 끌어안는 장면을 기대한다.
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)

What’s Popular Now