Welcoming the summit (KOR)

Home > Think English > Bilingual News

print dictionary print

Welcoming the summit (KOR)

The White House made it official. On Monday, Sarah Huckabee Sanders, the White House press secretary, announced the summit between U.S. President Donald Trump and North Korean leader Kim Jong-un will be held in Singapore on June 12, at 9 a.m. The meeting will mark a historic turning point in post-Cold War diplomacy. It is unprecedented that a U.S. president meets with a head of state from a rogue nation.

The summit will offer a priceless opportunity for North Korea to ease its security concerns and economic woes through a face-to-face meeting with a U.S. president. The summit carries great significance as it will help establish a foundation to stabilize not only the Korean Peninsula but also Northeast Asia, which has been under a constant nuclear threat from North Korea, and lead the recalcitrant state toward reform and opening by putting an end to decades-old hostilities and the North’s isolation. That’s why the summit must bear successful results.

The two countries’ dramatic return to the summit after Trump’s abrupt cancellation of it means that both sides may have hammered out a draft of a resolution of the deepening North Korean nuclear crisis at the last minute. Washington’s step to ease up on its “settlement of the issue in one stroke” and modify some details of the agreement to partially accommodate the North’s demand for a “phased and simultaneous solution” might have helped break the deadlock, along with Pyongyang’s partial concession to Washington’s demand that North Korea send its nuclear weapons to the United States.

What is left is Trump and Kim’s determination. If Kim directly promises Trump to take the path of complete, verifiable and irreversible dismantlement (CVID) of his nuclear arsenal — and if Trump ensures regime security for North Korea in return — through a joint statement, the summit will be successful. We hope that officials from both countries do their best in the remaining week to help their leaders achieve the goal.

But Trump and Kim should not deviate from the essence of the denuclearization to rush to achieve tangible results. Due to the increasing possibility of Trump impatiently striking a deal with Kim, Democrats in the U.S. Congress sent a letter to the White House warning that they will push for a bill aimed at blocking the administration from easing sanctions on the North unless Trump reaches an agreement to remove not only North Korea’s nuclear weapons but also its other types of weapons of mass destruction, including chemical weapons. As South Korea is the first target of the North’s nuclear threats, the principle of CVID must be kept. We hope the Moon administration plays its role as a mediator wisely so that Trump and Kim do not depart from that key principle.

JoongAng Ilbo, June 6, Page 26

북·미 정상회담이 12일 오전 9시(현지시간) 싱가포르에서 열린다고 미국 백악관이 4일 공식 발표했다. 탈냉전시대 외교사의 한 전환점이 될 역사적 사건이다. 미국 대통령이 적대관계의 '불량국가(Rogue state)' 정상과 직접 만나는 것부터 유례가 없다. 또 지난 70년 내내 미국과 적대하며 고립을 자초해 온 북한은 미국 대통령과의 대담판을 통해 안보 불안과 경제 파탄을 해소할 천재일우의 기회를 얻게 됐다. 만성적인 북핵 위기에 시달려온 한국은 물론 동북아 전역의 정세를 안정시키고, 북한을 개혁·개방으로 인도할 초석이 된다는 점에서도 두 정상의 만남은 큰 의미를 갖는다. 회담이 반드시 성공을 거둬야 할 이유다.
한때 취소 발표까지 나왔던 북·미 정상회담의 개최가 확정된 것은 양국이 어떤 식으로든 북핵 해법 초안을 마련했을 것이란 관측에 힘을 실어 준다. 미국은 '일괄 타결' 원칙을 고수하되 디테일에선 단계적 해법을 가미하겠다는 입장으로 선회했고, 북한도 핵무기 반출 등 미국의 요구를 일정 부분 수용한 결과 회담이 성사의 물꼬를 튼 것으로 추정된다. 남은 것은 트럼프 대통령과 김정은 위원장의 최종 결단이다. 김 위원장이 트럼프 대통령에게 ‘완전하고 검증 가능하며 돌이킬 수 없는 핵폐기’(CVID)를 직접 약속하고 트럼프 대통령은 그 전제 위에서 북한 체제 보장을 확약하는 골자의 공동성명이 나온다면 회담은 성공으로 평가될 것이다. 남은 1주일 동안 북·미 실무진은 이 같은 목표 달성을 위해 막판 조율에 전력을 기울이기 바란다.
다만 가시적 성과에 급급해 비핵화의 본질을 훼손해선 안 된다. 당장 미국 민주당 의원들은 트럼프 대통령이 북한과 성급하게 타협할 가능성을 경계해 "북한의 핵은 물론 생화학무기까지 확실한 CVID를 실현하지 못하면 대북 제재 완화를 막는 법안을 추진하겠다"는 서한을 백악관에 보냈다. 북한 핵 위협의 핵심 타깃인 우리로서도 CVID 원칙은 반드시 관철돼야 한다. 정부는 북·미 정상회담이 이 원칙에서 벗어나지 않도록 차분하되 냉정한 중재자 역할에 끝까지 충실하기 바란다.
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)