Not so fast (KOR)

Home > Think English > Bilingual News

print dictionary print

Not so fast (KOR)

After the Singapore summit between U.S. President Donald Trump and North Korean leader Kim Jong-un, negotiations for the denuclearization of North Korea seem to have entered a readjustment phase. For instance, discussions between Secretary of State Mike Pompeo and his North Korean counterpart over drawing a roadmap for denuclearization are being delayed. So-called hotline communications between Trump and Kim have not yet taken place. After the summit with Kim, Trump said he had proposed Kim make a phone call directly to him via a phone number he gave.

The slower-than-expected pace on the denuclearization front could be natural given the 20 years it took for both sides to come to this point. It seems that Trump and Kim are busy reviewing their checklists for denuclearization after the fanfare ended.

In such circumstances, South and North Korea had a meeting Monday between their sports officials at Panmunjom. Before heading to the meeting, Jeon Choong-ryul, head of the South Korean delegation and secretary general of the Korean Sport and Olympic Committee, said it is important for South and North Korea to demonstrate unity in international sports competitions again.

Both sides reportedly discussed how to field a single team for the 18th Asian Games in Indonesia in August and how to stage an inter-Korean basketball game to promote the unification of the Korean Peninsula. The two countries will hold another meeting today and Wednesday about the establishment of a joint liaison office in Kaesong. Both sides plan to hold a Red Cross meeting on Friday for a reunion for families separated by the Korean War. The two Koreas are speeding up mutual exchanges and cooperation.

But concerns are arising over the speed. Of course, reconciliation and dialogue are important. But it can’t outpace the timetable of denuclearization. There is another worry. If South and North Korea rush to field a single team for the Asian Games in Jakarta and Palembang, it could trigger controversy as they did in the PyeongChang Winter Olympics in February. After Seoul hurriedly agreed with Pyongyang to field a single team for women’s ice hockey, many South Koreans were angry that some of their players could not play the games due to a sudden influx of North Korean players.

The rumored inter-Korean meeting last week at Panmunjom to achieve arms reduction also rang alarms. North Korea has not even begun dismantling or scrapping its nuclear weapons. As the saying goes, too much is as bad as too little.

JoongAng Ilbo, June 19, Page 30

지난주 싱가포르에서 열린 북ㆍ미 정상회담 이후 북한 비핵화 협상이 다소 조정 국면에 접어드는 분위기다. 도널드 트럼프 미 대통령이 밝혔던 마이크 폼페이오 미 국무장관과 북한 측의 비핵화 협상은 지연되고 있다. 어제 예정됐던 트럼프 대통령과 김정은 북한 국무위원장의 핫라인 전화통화도 여태껏 소식이 없다. 20여 년을 끌어온 북한 비핵화가 일사천리로 해결되지 않는 것은 어쩌면 당연할 수 있다. 파티를 끝낸 양국 정상이 각자 집무실로 돌아가 상황을 점검하는 모양새다.
이런 가운데 남북은 어제 판문점 우리 지역 ‘평화의 집’에서 체육회담을 열었다. 남측 수석대표 전충렬 대한체육회 사무총장은 이날 판문점으로 출발하기 앞서 “남북이 다시 손 잡고 국제경기에 공동 진출해 하나 된 모습을 보이는 것이 우선 중요하다”고 말했다. 남북은 8월에 있을 인도네시아 아시안게임 공동진 출과 통일농구대회 개최 등을 조율했다고 한다. 양측은 체육회담을 시작으로 19∼20일엔 개성공동연락사무소 임시사무소 개소를 위한 접촉을, 22일에는 적십자회담을 열고 이산가족 상봉 행사도 논의할 계획이다. 이처럼 분야별 남북회담이 줄줄이 이어지며 남북 간 교류협력에 속도를 내고 있다.
그러나 한꺼번에 쏟아지는 남북회담을 우려하는 시각도 있다. 화해와 교류는 중요하지만 북한 비핵화 일정보다 너무 앞서 나가기 때문이다. 억지로 아시안게임 남북 단일팀을 구성할 경우 평창 겨울올림픽 아이스하키팀처럼 말썽이 날 소지가 있다. 우리 젊은 세대들은 선수 개개인의 권리를 우선하고 있어 자칫 남남갈등이 빚어질 수 있다. 지난주 판문점 남북 군사회담에서 제기됐다는 남북 군축회담설도 그냥 넘길 일만은 아니다. 국방부는 일단 부인했다. 하지만 북한이 비핵화 문턱에도 가지 않은 상태에서 안보의 무장해제는 성급할 뿐만 아니라 위험하다. 당국은 남북 관계를 발전시키되 과속하지 않도록 유의하기 바란다.
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)