Trails to bring DMZ ‘peace hikes’

Home > National >

print dictionary print

Trails to bring DMZ ‘peace hikes’

Korea JoongAng Daily
Thursday, April 4, 2019


Workers build a hiking trail on the eastern coast of the demilitarized zone (DMZ) on the border with North Korea on Wednesday. The South Korean government announced Wednesday a plan to make three hiking trails inside the DMZ. [YONHAP]

작업자들이 수요일 비무장지대 동해안 지역에서 둘레길을 만들고 있다. 남한 정부는 수요일 비무장지대내 3개 구간에 둘레길을 만드는 계획을 발표했다. [연합]

The South Korean government on Wednesday announced a plan to build hiking trails in the demilitarized zone (DMZ) on its border with North Korea, part of a larger blueprint to transform the area into a so-called peace park.

*hiking trail: 등산로 *demilitarized zone: 비무장지대 *blueprint: 청사진, 계획

남한정부는 수요일 군사분계선 주변 비무장지대 내에 둘레길을 조성하는 계획을 발표했다. 비무장지대를 평화공원으로 만들겠다는 더 큰 계획의 일부이다.

The plan to pave three trails totaling a length of 42 kilometers (26 miles) inside the DMZ was announced at an inter-ministerial briefing at the central government complex in central Seoul involving officials from the Ministries of Unification, Defense, Interior, Culture and Environment.

*inter-ministerial briefing: 관계부처 합동브리핑

DMZ내에 합쳐서 42킬로미터에 이르는 둘레길 3개 구간을 조성한다는 계획은 서울 정부종합청사에서 열린 관계부처 합동브리핑에서 발표됐다. 통일부, 국방부, 행안부, 문화부, 환경부 등이 참여했다.

The Inter-Korean Exchange and Cooperation Council, an inter-ministerial body of government and civilian officials tasked with reviewing joint projects with the North, earmarked a maximum of 4.38 billion won ($3.9 million) for the trails, to be paid through an inter-Korean cooperation fund.

*task: ~에게 과제를 맡기다 *earmark: 배정하다 *inter-Korean cooperation fund: 남북협력기금

북한과 협력하는 사업을 검토하는 민관합동기구인 남북교류협력위원회는 DMZ내 둘레길 조성사업에 남북협력기금 43억8천만원을 배정했다.

The trails will be located in parts of the approximately 250 kilometer-long DMZ where the two Koreas dismantled 10 guard posts each last year as part of a military agreement signed in September.

*dismantle: 해체하다

둘레길은 약 250킬로미터에 이르는 DMZ의 일부 구간에 조성할 계획이다. 지난해 9월 서명한 남북 군사합의에 따라 남북은 DMZ내 초소 10개씩을 해체했다.

In the first phase of the initiative, western, central and eastern trails will be laid on the basis of existing military and forested paths with minimum construction to preserve the natural landscape of the area, according to a Unification Ministry brief. Over the long run, the government plans to connect the peninsula’s western and eastern coasts through such trails.

*initiative: 계획 *forested: 숲으로 뒤덮힌 *over the long run: 장기적으로

통일부 브리핑에 따르면, 첫 단계로 비무장지대 자연경관을 보존하기 위해 공사는 최소한으로 줄이고 기존 군사용 길과 숲속 길을 바탕으로 서부지역, 중부지역, 동부지역에 둘레길을 조성할 계획이다. 장기적으로는 한반도 서부와 동부를 둘레길로 연결한다는 계획이다.

번역: 이무영 뉴스룸 국장(
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)