[앵커브리핑] '예수 잘 믿으세요'

Home > All Articles >

print dictionary print

[앵커브리핑] '예수 잘 믿으세요'

Broadcast on Sep. 26, 2019
Translated by Chea Sarah and Brolley Genster

뉴스룸의 앵커브리핑을 시작합니다.

This is today's anchor briefing.

평가는 조금씩 엇갈리기는 합니다마는 고 한경직 목사는 한국 개신교계의 큰 어른으로 대접을 받습니다.

The late pastor Han kyung-chik is being treated as a great leader in the Korean Protestant Church, although people’s perspectives are all slightly different.

*Protestant Church: 개신교

그는 1973년, 대형교회 담임목사직에서 은퇴한 뒤에 남한산성 계곡에 터를 잡고 은신했습니다.

Han settled in a valley of the Namhan Mountain Fortress (Namhansanseong) after retiring from his position as a pastor at a large church in 1973.

*settle down: 터를 잡다 *Namhan Mountain Fortress: 남한산성

후임자가 부담을 느낄 것을 우려해서 일부러 교회와 먼 곳으로 이사를 했고, 목사인 아들과 사위에게도 지위와 권한을 물려주지 않았다고 하지요.

Han purposely moved far away from the church to not burden his successor. Also, he did not vest his authority in either his son or son-in-law, who were also pastors.

*purposely: 일부러 *vest authority: 권한을 물려주다

어느날 교계의 목사들이 모여서 한경직 목사가 살고 있는 열여덟 평 단층집을 찾아갔습니다.

One day, several pastors gathered together and visited Han’s one-story house.

* one-story house: 단층집

"좋은 말씀 한마디 해주세요"

“Please give us your blessings”

목사들이 가르침을 청하자 한경직 목사는 한참을 골똘히 생각했는데… 이윽고 그는 이렇게 말했습니다.

After the pastors asked for a lesson, Han thought about it for a while… Finally, he said:

"목사님들, 예수 잘 믿으세요"

“Pastors, please believe in Jesus Christ”

모든 사람을 당황하게 만든 유명한 일화였습니다. 예수의 복음을 전하는 목사들을 향해서 도리어 "예수를 잘 믿으라"니… 그 말에 담긴 의미는 세상엔 예수를 제대로 믿는 사람이 그만큼이나 드물다는 사실을 역설적으로 드러낸 반성의 마음이 아니었을까…

It is a well-known story that threw everyone into confusion. How could he say ‘believe in Jesus Christ' to the pastors who preach the gospel of Jesus Christ. Maybe the meaning of his words was his own self-reflection, which paradoxically shows that only few people in the world rarely believe in Jesus…

*self-reflection: 자기 반성 *paradoxically: 역설적으로 *rarely: 드물게

"2021년 청빙 가능…누구도 이의 제기할 수 없다"

“Hereditary succession of power can happen beginning in 2021… no one can object to this”

격론 끝에 대형교회의 기묘한 부자세습은 사실상 이렇게 허용됐습니다.

In fact, the succession of power from father to son was allowed after a heated discussion.

*succession of power: 권력 세습

"성경을 보니까 하나님과 예수님이 승계했다"
"특혜가 아니라 십자가를 진 것이다"
- 명성교회 주일예배 중

“The Bible shows the succession of the Lord and Jesus Christ”
“Jesus Christ carried the cross, not receiving special treatment”
- A recent sermon at Myungsung Church*

*succession: 승계

이른바 성경적인 주장이 난무했던 예수의 성전. 세상법에 앞선다는 교회법이 세습의 길을 열어주었고, "누구도 이의를 제기할 수 없다"는 강력한 단서조항까지 달아놓았습니다.

Jesus Christ’s church, which is full of so-called biblical claims. The law of the church, which comes before the law of the world, opened the door for the hereditary succession of power and put a powerful provision saying ‘no one can object to this.’

*provision: 조항

"교단의 명예는 더 깊은 나락으로…"

“The great honor of the Church is falling deeply…”
-A council against the hereditary succession of power at Myungsung Church

"참으로 우둔한 결정"

“It’s truly a stupid decision”
-An organization that opposes hereditary power succession in churches

누군가의 우려처럼 한국교회가 사회를 걱정하는 것이 아니라 사회가 교회를 걱정하는 상황으로 반전된 현실입니다. 법은 지키되 교회는 살리겠다고 했던 그들의 신앙이란 과연 누구를 향한 것이었을까.

It is a sad reality that the secular society worries about the church, not vise versa. It was quite unfathomable when the church leaders decided to protect the ownership succession of the church.

성경을 잘 알지 못해도, 아니 배우지 않았어도 "예수 믿으세요"라는 그 말이 품은 의미는 모두가 잘 이해하고 있습니다. 또한 이 말은 개신교인들이 믿지 않는 이들에게 신앙을 전할 때 가장 자주 사용하는 말이기도 하지요.

We all understand the meaning of the words ‘Believe in Jesus Christ’ even if we do not know the Bible well, or have ever learned about it. They are the words that Protestants often use when they spread gospel to non-believers.

*Protestants: 개신교인

그리고 오늘은 부자 세습의 길이 열린 대형교회에 절망하는 촛불이 켜진 날입니다.

Today is the day that candles were lit in a large church that gave hereditary succession of power a chance.

"목사님들, 예수 잘 믿으세요"

“Pastors, please believe in Jesus Christ”

한경직 목사가 남긴 유명한 그 말로, 오늘의 앵커브리핑을 마치겠습니다.

I conclude today’s anchor briefing with the famous words from Pastor Han.

Broadcast on Sep. 26, 2019
Translated by Chea Sarah and Brolley Genster

Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)

What’s Popular Now