2020 Yumin Awards honor visionaries of Korea

Home > Culture > Arts & Design

print dictionary print

2020 Yumin Awards honor visionaries of Korea

Recipients of the 11th Yumin Awards held Thursday at the Westin Chosun in central Seoul. From left: Lee Hong-koo, former prime minister and current chairman of the board of the Yumin Cultural Foundation; Chang Hye-shik, professor in the Department of Biological Sciences at Seoul National University; former culture minister Lee O-young; playwright and director Koh Sun-woong; and JoongAng Holdings Chairman Hong Seok-hyun. [PARK SANG-MOON]

Recipients of the 11th Yumin Awards held Thursday at the Westin Chosun in central Seoul. From left: Lee Hong-koo, former prime minister and current chairman of the board of the Yumin Cultural Foundation; Chang Hye-shik, professor in the Department of Biological Sciences at Seoul National University; former culture minister Lee O-young; playwright and director Koh Sun-woong; and JoongAng Holdings Chairman Hong Seok-hyun. [PARK SANG-MOON]

Celebration of contributions to society, science and culture breaks away from tradition

The annual Yumin Awards ceremony is usually carried out in front of a large crowd full of the friends and families of the recipients, who come with flower bouquets in hand to congratulate them for being recognized for their roles in advancing Korea on the global stage.  
 
But this year’s 11th ceremony, held on Thursday at the Westin Chosun in central Seoul, was a rather quiet one as it was conducted without an audience in accordance with the government’s social distancing guidelines in the wake of the coronavirus outbreak. This year’s awards went to former Culture Minister Lee O-young, who was given the Special Award that has been specially created for the awards’ 11th edition; Chang Hye-shik, professor in the department of biological sciences at Seoul National University, in the science category; and playwright and director Koh Sun-woong in the culture category. Each winner receives 50 million won ($40,700).  
 
The nonprofit Yumin Cultural Foundation was established in 1999 in memory of Yumin Hong Jin-ki (1917-86), co-founder and former chairman of the JoongAng Ilbo, who was active in government, business and media. The foundation established the awards program in 2010 to “recognize young Koreans who have contributed and have led a creative life to the development of the country in the fields of society, science and culture.”
A panel of seven judges oversaw the selection process, including former Prime Minister Lee Hong-koo, who is the current chairman of the board of the Yumin Cultural Foundation; Pohang University of Science and Technology Prof. Song Ho-keun; Korean Federation of Science and Technology Societies President Kim Myung-ja; National Academy of Engineering of Korea President Kwon Oh-kyong; You Hong-june, chair professor of art history at Myongji University; Lee Geon-yong, former president of the Korea National University of Arts; and Kim Eun-mee, professor of the department of communication at Seoul National University.  
 
Lee O-young: Special Award  [YONHAP]

Lee O-young: Special Award [YONHAP]

 
Lee was once one of the people who made decisions for the finalists of the Yumin Awards as a judge. In fact, in 2010, when the Yumin Cultural Foundation was about to launch the awards program, Lee was the person who came up with the concept that the awards should “focus more on recognizing the younger generation’s future possibilities in the transformation of human civilization.”
“The Yumin Awards was about awarding people who took daring risks to do things that have never been tried in the past,” Lee told the JoongAng Ilbo over the phone last week. “And when else is a better time to do that but in your youth?”
 
Lee was Korea’s first minister of culture, holding office from 1990 to 1991 during the Roh Tae-woo administration. In 2012, he was one of the panelists who decided the finalists for the awards.
But the life of the former minister, literary critic, chair of the Korean literature department at Ewha Womans University, editorial writer, adviser to a daily newspaper and author of over 130 books cannot be summed up in just a few sentences.
Lee emerged in 1956 with his piece “Destroy the Idols” (translation), a critique on big-name writers at the time, including Kim Tong-ni and Lee Mu-young, that was published in the Hankook Ilbo. The fact that Lee was a 22-year-old college student only placed him further into the spotlight.
Lee was not afraid of criticizing the works of writers like Hwang Sun-won and Seo Jeong-ju after that, and his works continued to draw attention from literary circles of Korea.
 
In many ways, Lee was a harbinger of the avant-garde in Korea.  
His book, “In this Earth and in that Wind this is Korea,” is a collection of essays he wrote and published in the Kyunghyang Shinmun in the 1960s, when he was in his 20s. They speak of industrialization of Korea — not in the general terms of machination of work but the industrialization of information.
 
In 2006, when Korea was fast entering the age of digital information, Lee put forward the concept of Digilog with the title of his book published that year, predicting the future of a society dominated by artificial intelligence. Digilog is a portmanteau of digital and analog.
“When Amazon, the largest e-commerce site in the world, opened brick-and-mortar stores, they achieved a merger between the two,” Lee said in an interview with JTBC, an affiliate of the Korea JoongAng Daily and JoongAng Ilbo, earlier this year. “Also, information about streets that had been digitalized by Google Earth becomes the GPS for self-driving cars. These are examples of Digilog. The reason why I have been emphasizing Digilog for a long time is because I thought that Korea could take the lead in the information society even though we were late to industrialization.”
Lee is a master of newly coined words, slogans and even songs. He was behind the creation of the official song of the 1988 Seoul Olympics, “Hand in Hand.” Lee was the executive director of the Olympics and he worked with Giovanni Giorgio Moroder, Italian singer-songwriter and producer, to create the song.
 
Lee was also behind the creation of Symphony No. 5 by award-winning Polish composer and conductor Krzysztof Penderecki. The piece was written especially for Korea at the request of Lee and was first performed in 1992.  
Lee, 86, spends most of his time writing his 12-series book, “Korean Series.” The first book was published in February.
“This book is not history or biography,” he told the JoongAng Ilbo shortly after publication of the book in February. “It is a tale from the perspective of a grandfather. The stories are closer to being miscellaneous, worldly and natural instead of being serious, divine and refined. […] This book is a collection of my personal memories and my knowledge of biology and history. It also has some elements of nationalism, and many are calling it gukbbong.”
 
Gukbbong is a compound word of the Korean words for country and methamphetamines, which is used to refer to someone with a blind obsession with patriotism.
Though Lee was diagnosed with cancer in 2017, that has not stopped his writing.  
In his most recent interview with the paper, Lee repeatedly asked to not be put in the spotlight.
 
“Ever since we made the awards, I have been emphasizing that it has to go to young people, that it has to go to people hidden from view,” he said. “I’m not comfortable accepting an award that should go to someone else. Please tell the world about the spirit of creation and creativity. Tell them that the time for Korea to mimic others to survive is behind us. Tell them that it is time for Korea to create and thrive.”
 
Chang Hye-shik: Science  [KWON HYUK-JAE]

Chang Hye-shik: Science [KWON HYUK-JAE]

 
Chang, professor in the department of biological sciences at Seoul National University, contributed to Korea’s deciphering the RNA transcript of the virus that causes Covid-19 infections.
Chang, Kim V. Narry — a professor of RNA biology at Seoul National University — and others in the research team of the Center for RNA Research at the Institute for Basic Sciences (IBS) dissected the architecture of the RNA genome of the virus that causes Covid-19, or SARS-CoV-2, infections, IBS announced on April 9.  
They were the first research team in the world to dissect the virus’s RNA genome architecture.
“This gives insight into how the virus may maintain genome integrity, and how it evolves to change host/tissue specificity and drug sensitivity,” Seoul National University said in a statement published on May 12. “In short, scientists worldwide now have the blueprint essential to having more accurate diagnostic kits and to eventually find a cure for the coronavirus.”
 
Prior to the team’s research, it was thought that 10 subgenomic RNAs make up the viral particle structure. However, the research team confirmed that instead of 10, nine subgenomic RNAs exist. The team also found that there are dozens of unknown subgenomic RNAs, which may “assist the virus to avoid an attack from the host,” Kim was quoted saying by IBS last month.
 
Chang, a 40-year-old biologist and a computer programming expert, made the research possible by mapping out the RNA of the virus, the result of which he uploaded on bioRxiv, an online platform for scientists to share their research, in March.
“The team had the technology ready to provide such RNA analysis before the Covid-19 outbreak,” Chang told the JoongAng Ilbo at his lab at Seoul National University on May 6. “That was why we could put out our analysis rather quickly. We started [working on mapping out the RNA genome of the coronavirus] in February when the infections seemed to be really taking off.”
 
The team paired two techniques to study the RNA, namely, DNA nanoball sequencing and nanopore direct RNA sequencing.  
Nanopore direct RNA sequencing “directly analyzes the entire long viral RNA without fragmentation,” according to IBS. “Conventional RNA sequencing methods usually require a step-by-step process of cutting and converting RNA to DNA before reading RNA.”
In other words, the technique allows scientists to read the RNA without the in-between translation work.
The DNA nanoball sequencing on the other hand can read only short fragments of the RNAs of the virus, but “has the advantage of analyzing a large number of sequences with high accuracy,” according to IBS.  
 
The team of Chang and Kim discovered that these two techniques can go together — and go together well to analyze the RNAs.
The team’s research was published in Cell in mid-April.
 
“There is still so much more work to be done in the study of RNA,” Chang told the JoongAng Ilbo. “We still don’t know where RNA sequencing starts and ends. Our research on the coronavirus will only continue, and hopefully they will lead to more discoveries down the road for other relevant research.”
Chang studied industrial engineering at Yonsei University, biology and brain engineering at KAIST and biological sciences at Seoul National University. He was also part of the team that developed programming language Python. He joined Kim’s team at IBS and started teaching at Seoul National University in 2019.
 
Koh Sun-woong: Culture  [KWON HYUK-JAE]

Koh Sun-woong: Culture [KWON HYUK-JAE]

 
In the performing arts world, star playwright and director Koh, 52, is now known as the “one with the Midas touch.” His hit works not only include plays, where he’s started his career as a director such as “The Orphan Zhao,” “In Still Green Days,” and “L’Appartement,” but also changgeuk (Korean traditional opera) “Madame Ong,” the musicals “Arirang” and “Gwanghwamun Love Song,” and even operas, including “1945.”  
 
His ability to freely cross genres and produce quality works that critics praise is not the only reason why Koh stands out among other directors. With his works, he manages to attract audiences to the genres that are regarded as less interesting or difficult, such as changgeuk or opera.  
Born in 1968 in Yeoju, Gyeonggi, Koh spent his high school years in love with literature, absorbed in club activities that involved reading and writing. He studied mass communications at Chung-Ang University in Seoul and joined a theater club, which is where he learned the basics of directing and playwriting. 
 
After graduating from the university, he landed a job at an advertising company but couldn’t stay there too long. Koh says he managed to “endure” the life of an ad man for just over four years and right after his resignation, he began writing script after script.  
“It took me only a month to finish one script, and I did that nonstop for a year and a half,” said Koh. They became the foundations of his current works, he adds. Many of his scripts written during those years, in fact, were turned into plays that Koh directed himself.  
 
“A Woman in a Gloomy Landscape” is one of the scripts written during that time. It won the Hankook Ilbo’s annual literary contest, signaling his theatrical debut. He also made his directorial debut with a different work that he wrote. In 2005, Koh established the theater troupe Mabangjin, which he continues to lead to this day. He has held several public titles as well, including artistic director of the Gyeonggi Provincial Theatre Company, and he frequently collaborates with the National Theatre Company of Korea, the National Changgeuk Company of Korea, and the Korea National Opera. He was also the director of the opening and closing ceremonies of the 2018 PyeongChang Winter Paralympics.  
 
Critics say that Koh’s works come from the same core, which is his “belief that great works are easy, simple and moving.” Even if it’s a tragic story, Koh adds a touch of humor and maximizes entertainment elements in a play. When working with outdated humor in Korean classics for changgeuk “Madam Ong,” he modernized it so well that the show was even invited to perform at Théâtre de la Ville in Paris, France.  
 
“Theater is a work of application and harmonization,” he said when asked how he feels about receiving a Yumin Award. “It can’t be created alone, but is only possible because it is a collaboration. I will take the prize regarding it as a pat on the back and a message that I should continue to develop and be creative.”  
 
BY YIM SEUNG-HYE, KWEN YU-JIN, KIM HO-JOUNG AND LEE JI-YOUNG [sharon@joongang.co.kr]
 
 
 
 
제11회 홍진기 창조인상
 
홍진기 창조인상은 대한민국 건국과 산업 발전기에 정부·기업·언론 분야에서 창조적 삶을 실천한 고(故) 유민(維民) 홍진기 중앙일보 회장의 유지를 기리기 위해 2010년 제정됐다. 열한 번째 영예를 안은 올해 수상자들은 시대를 선도하는 혁신적 창의성을 바탕으로 대한민국의 힘과 긍지를 떨치고 새 비전을 제시했다는 평가를 받았다. 심사는 이홍구 전 총리, 송호근 포항공대 석좌교수, 김명자 (사)서울국제포럼 회장, 권오경 한국공학한림원 회장, 유홍준 명지대 석좌교수, 이건용 전 한국예술종합학교 총장, 김은미 서울대 교수가 맡았다. 인류 문명의 변혁기, 미래를 개척할 젊은 세대를 격려하는 데 중점을 두고 심사가 이뤄졌다. 심사위원들은 21세기 화두인 ‘창조’의 이론을 형성하고 실천한 이어령 전 문화부 장관을 특별상에 선정했다.


창조하는 삶, 이력 자체가 한국문화사
 
특별상 이어령 전 문화부 장관 (1934년생)
1960~72년 서울신문, 한국일보, 경향신문, 중앙일보 논설위원, 1972~85년 문학사상사 주간, 1990~91년 제1대 문화부 장관, 1995~2001년 이화여대 석좌교수, 2001~2015년 중앙일보 고문, 1994~ 대한민국예술원 회원.  
 
“젊은 사람들이 할 수 있는 건 남이 안 한 일을 해보는 것이다.” 특별상 수상자인 이어령(86) 전 문화부 장관은 2010년 창조인상의 이름을 정했다. 이달 초 전화 인터뷰에서 이 전 장관은 “젊은이들은 기성세대가 만들어놓은 것을 선택해 발전시키는 것이 아니고, 못한 것을 만들어야 한다. 위험 부담이 있고, 그 위험을 보상하는 것이 창조인상이었다”고 말했다.
 
문학 평론가, 대학교수, 언론사 논설위원, 문화부 장관의 이력을 가진 이 전 장관은 “한국의 살아갈 길이 한때는 모방이었지만 이제는 우리 머리로 창조하는 것”이라고 했다. “남 뒤통수를 따라갈 땐 뛰면 된다. 그런데 앞장서면 벌판이 360도로 펼쳐진다. 가장 필요한 게 생각하는 사람, 국가와 역사에 대한 비전이다.”
 
‘창조’라는 키워드를 그는 오래전부터 강조했다. 2009년엔 각 분야 멘토들이 학생들을 온·오프라인에서 지도해주는 창조학교를 만들었다. “지금은 창조라는 말을 많이 쓰지만, 당시엔 흔하지 않은 말이었다”고 했다.
 
이 전 장관의 이력은 그 자체로 한국 문화사의 한 장면이다. 1956년 평론 ‘우상의 파괴’로 문단을 뒤흔들고  김동리·황순원·서정주 등을 신랄하게 비판했다. 이후 문화 예술의 자율성을 강조하며 문학이 사회 비판의 무기로 사용되는 것을 경계해 순수-참여 논쟁을 촉발했다.
 
이후 60여년간 소설, 문학비평, 에세이 등으로 남긴 저작 130여 종은 한국인의 현재를 진단하며 문화적 실천을 제시했다.  20대엔 한국의 산업화에 대한 책 『흙 속에 저 바람 속에』를 썼고 산업화 이후 정보화에 주목해 ‘산업화는 늦었지만, 정보화는 앞서가자’는 슬로건을 제안했다. 정보화 이후 디지털과 아날로그의 융합, ‘디지로그’를 선언했다. 인류의 인간적 미래를 보자는 제안이었다.
 
영역엔 제한이 없었다. 1988년 올림픽 개막식을 총지휘해 전 세계에 한국의 이미지를 남긴 굴렁쇠 소년, 노래 ‘손에 손잡고’를 탄생시켰다. 90년 문화부의 초대 장관이 돼 91년까지 재임했다.
 
올 2월 『한국인 이야기』 중 첫 책을 출간, 한국 문화유산의 기원을 짚어냈다. 암 선고를 받고도 집필하며 낸 이 시리즈는 총 12권으로 예정돼 있다. 항암 치료를 받지 않고 건강 체크만 하며 지낸다. 죽음을 대하는 태도까지 사람들에게 삶의 의미를 성찰할 기회를 주는 그는 20세기 한국 지성사와 문화사를 대표한다.
 
이번 수상에 대해 이 전 장관은 “나 말고 젊은 수상자들이 중심이 되도록 해달라”고 부탁했다. “상을 만들 때부터 젊은 사람들, 상을 타 본 적 없는 사람들을 발굴해야 한다고 했는데 특별상을 내가 받으니 젊은이들의 발걸음을 뺏는 기분이다.” 이 전 장관은 “건강이 안 좋아져 숨이 가쁘고 목소리가 안 나온다”고 했지만 “창조의 정신에 대해서는 꼭 강조해달라”고 덧붙였다.
 
 
코로나 정체 밝혀 치료제 개발 새 장
 
과학기술부문 장혜식 서울대 교수 (1980년생)
대구 덕원고 - 연세대 정보산업공학과 - KAIST 바이오 및 뇌공학 석사 - 서울대 생명과학부 박사, 리눅스코리아 네트워크솔루션개발팀, 기초과학연구원 RNA연구단, 현재 서울대 생명과학부 조교수(2019~ ).
 
전 세계를 공포로 몰아넣은 신종 코로나바이러스 감염증(코로나19)을 일으키는 바이러스의 정체는 무엇일까. 세계 과학자들이 이에 대한 해답을 찾기 위해 고군분투하는 가운데, 한국 기초과학연구원(IBS)의 RNA연구단이 코로나19 바이러스가 만드는 작은 RNA 조각이, 주된 9종류를 포함해 총 수십~수백 종류에 달한다는 사실을 밝혀냈다. 그리고 전체 유전자를 자세히 분석해 고해상도의 유전자 지도를 완성했다. 조각 RNA까지 전부 해독하려면 보통 6개월이 걸리지만, 연구팀은 이를 3주 만에 끝냈다. 여기에 결정적 기여를 한 사람이 바로 컴퓨터 프로그래밍 전문가이자 계산생물학자인 장혜식(40) IBS 연구위원 겸 서울대 생명과학부 교수다.
 
장 교수는 이 같은 성과를 지난 3월 중순 생물학 분야 논문 사전공개 사이트(bioRxiv)에 세계 최초로 공개했다. 장 교수는 숙주(원숭이) 세포에서 증식한 코로나19 바이러스의 유전체와 RNA전사체를 모두 분석했다. 이때 ‘나노포어직접RNA 시퀀싱’ 염기분석법을 사용했다. 직경 1nm(나노미터, 1m의 10억분의 1)의 작은 구멍 속으로 RNA를 통과시키면서 전기전도성의 차이를 측정하는 방식이다. 이는 RNA 염기를 있는 그대로 읽을 수 있어 DNA로 변환해 분석하는 것보다 정확한 결과를 얻을 수 있다. 원어를 번역하지 않고 직독직해 하는 셈이다.
 
이를 통해 코로나19 바이러스가 숙주 세포에서 생산한 모든 RNA를 찾아냈고, 최소 9종류의 하위 유전체 RNA가 만들어진다는 사실을 밝혀냈다. 바이러스는 보통 여러 개의 하위 유전체를 만든다. 이번 코로나19의 경우 기존 10종류의 하위 유전체가 있다고 알려졌지만 그중 하나는 실제로는 존재하지 않음을 확인한 것이다. 하위 유전체 중 하나일 것이라고 예상됐던 ‘ORF-10’을 제외하고, 수십~수백 종류의 새로운 하위 유전체 RNA의 존재를 밝혀 정확한 유전체 지도를 완성했다. 연구 성과는 이례적으로 빠른 심사를 거쳐 지난달 중순 국제학술지 셀(Cell)에 게재됐다. 장 교수의 연구는 향후 코로나 계열의 바이러스에 대한 더 정확한 진단키트와 치료제 개발에 기여할 것으로 평가받고 있다.
 
장 교수는 순수 국내파 과학자다. 연세대 정보산업공학과를 졸업하고, KAIST 바이오 및 뇌공학과 석사를 거쳐 서울대 생명과학부에서 박사 학위를 받았다. 빅데이터 분석에 사용되는 프로그래밍 언어인 파이썬 개발에 참여하기도 했다. 이후 국내 대표적 노벨상 후보로 꼽히는 김빛내리 교수가 단장으로 있는 IBS RNA연구단에 합류했다.
 
장 교수는 “지난 2월 코로나19 확산이 심상치 않게 흘러가는 것을 보고 기초 연구자로서 조금이나마 도움이 되고 싶어 연구에 뛰어들게 됐다”며 “코로나19 관련 후속 연구를 계속해 아직 알려지지 않은 질문에 대한 해답도 찾아갈 계획”이라고 말했다.
 
 
원작 비틀고 해체, 공연계 미다스의 손
문화예술부문 고선웅 연극연출가 (1968년생)
조선대부속고, 중앙대 신문방송학과 졸업, 경기도립극단 예술감독(2010∼2014), 동아연극상(2010, 2015), 대한민국연극대상(2011), 차범석희곡상(2014), 이해랑연극상(2019), 2018년 평창 동계패럴림픽 개·폐회식 총연출, 현재 극공작소 마방진 예술감독.  
 
고선웅(52)은 공연계 미다스의 손으로 꼽히는 스타 연출가다. 연극 ‘조씨 고아, 복수의 씨앗’ ‘푸르른 날에’, 창극 ‘변강쇠 점 찍고 옹녀’ ‘흥보씨’, 뮤지컬 ‘아리랑’ ‘광화문 연가’, 오페라 ‘1945’ 등 장르를 넘나드는 히트작들을 냈다. 작품성과 대중성을 두루 갖춰 평단과 관객 모두에게 인기가 높다.
 
1968년 경기도 여주에서 태어난 고선웅은 시문학반 활동에 몰두하며 고교 시절을 보냈다. 대학 시절 연극 동아리에서 배우와 연출·극작 활동을 고루 접했다. 직장(광고회사)생활은 5년을 못 채웠다. 그는 “퇴사 후 1년 반 정도 한 달에 한 편꼴로 대본을 썼고, 그때 쓴 작품이 두고두고 밑천이 됐다”고 밝혔다.
 
당시 쓴  희곡  ‘우울한 풍경 속의 여자’로 1999년 한국일보 신춘문예에 당선, 등단했다. 연출 데뷔작은 ‘락희맨쇼’(1999)다. 2005년 극단 ‘극공작소 마방진’을 창단했다. 이후 경기도립극단 예술감독을 지냈고, 국립극단·국립창극단·국립오페라단 등과의 협업도 잦다. 2018년 평창 동계패럴림픽 개·폐회식 총연출도 맡았다.
 
고선웅의 소신은 “쉽고 편안하고 단순한데 감동이 있는 작품이 좋은 작품”이라는 것이다. 비극적 소재도 웃음으로 버무린다. 5·18 광주민주화운동을 배경으로 한 연극 ‘푸르른 날에’ 등에선 슬픔을 겉으로 드러내지 않는 ‘애이불비(哀而不悲)’의 정서가 두드러진다. 고전의 해학미를 현대적인 감각으로 풀어낸 그의 첫 창극 작품  ‘변강쇠 점찍고 옹녀’는 2016년 프랑스 파리 테아트르 드 라 빌 무대에서 파리지앵들의 기립 박수를 받았다.
 
그는 원작을 비틀고 해체해 재탄생시키는데 능하다. 셰익스피어의 ‘맥베스’와 ‘리어왕’은 무협액션극 ‘칼로막베스’와 오락비극 ‘리어외전’으로 탈바꿈시켰다. 특히 중국 원나라 작가 기군상의 고전을 각색한 ‘조씨고아, 복수의 씨앗’ 등은 특유의 압축적 구성과 맛깔난 대사로 동시대적 메시지를 끌어냈다는 평을 얻었다.
 
코로나19 확산 속에서도 그의 공연 일정은 이어진다. 광주 국립아시아문화전당에서 이머시브 연극 ‘나는 광주에 없었다’(12∼18일)를, 서울 예술의전당에서 오페라 ‘1945’(15, 16일) 갈라 공연을, 6월엔 ‘조씨고아, 복수의 씨앗’을 무대에 올린다. 그가 보내온 수상 소감 일부분만 봐도 단어 하나하나 갈고닦아 빚어내는 그의 작품 세계가 보인다.
 
“(…) 연극은 응용과 조화의 작업입니다. 그것이 절묘하면 창조적인 시추에이션이 더러 만들어지기도 합니다. 혼자서는 불가능하지만, 협업이라서 가능한 승화가 일어나게 되지요. 꽤 물리적인 작업이지만 화학적인 변이가 일어난 듯 환희가 밀려올 때가 있습니다. (…)”
그는 “꾸준히 변화하고 발전하라는 뜻이 담겼다”고 생각하며 “당돌하지만, 감격스럽게 창조인상을 받기로 했다”고 소감을 전했다.
 
 
김호정 권유진 이지영 기자  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)