[THINK ENGLISH] Production and performances halted amid spike in Covid cases

Home > Entertainment > Music & Performance

print dictionary print

[THINK ENGLISH] Production and performances halted amid spike in Covid cases

A photo of the Yohangza Theatre situated in Daehangno in Jongno District, central Seoul, where 26 actors and crew from the play "Jjambbong" tested positive for the coronavirus. [NEWS1]

A photo of the Yohangza Theatre situated in Daehangno in Jongno District, central Seoul, where 26 actors and crew from the play "Jjambbong" tested positive for the coronavirus. [NEWS1]

서울 종로구 대학로에 위치한 여행자 극장에서 연극 “짬뽕”에 출연하는 배우 26명이 코로나 바이러스 확진을 받았다. [뉴스1]
 
 
Production and performances halted amid spike in Covid cases
코로나19 확산으로 제작 및 공연 중단  
 
 
코리아중앙데일리 2020년 8월 24일자 11면
 
 
The local entertainment industry has been left reeling after a spike in cases of coronavirus which has continued to grow over the past week.
 
*reeling: 비틀거리다, 전전긍긍하다  
*spike in: 급증
 
지난 한주 동안 계속해서 급증하는 코로나 19 사례로 인해 국내 엔터테인먼트 산업이 전전긍긍하고 있다.
 
 
 
The film industry was the first to take action after the government raised its social distancing levels from Level 1 to Level 2 from Sunday.
 
*take action: 조치를 취하다, 행동에 옮기다
 
지난 일요일 정부가 사회적 거리두기를 1단계에서 2단계로 격상 조치함에 따라 가장먼저 영화 산업이 이를 실행에 옮겼다.  
 
 
 
The film distributor Showbox for the film “The Golden Holiday,” featuring actors Kwak Do-won, Kim Hee-won and Kim Dae-myung, announced the postponement of its local premiere three days before the release date.  
 
*feature: 출연하다  
*postponement:: 연기  
*Premiere: (영화의) 개봉, (연극의) 초연
 
배우 곽도원, 김희원, 김대명이 출연한 영화 “국제수사” 배급사 쇼박스는 개봉을 3일전 앞두고 이를 연기했다.  
 
 
 
[중략]
 
 
 
The most recent spike has hit the local entertainment industry particularly hard after actors tested positive for the coronavirus.  
 
*hit hard: 크게 타격받다
*tested positive: 양성 판정
 
최근 코로나 19 확산세로 배우들이 줄줄이 양성 판정을 받아 특히 국내 엔터테인먼트 산업이 큰 타격을 받았다.  
 
 
 
After actors such as Seo Sung-jong, Heo Dong-won and Kim Won-hae tested positive for Covid-19, the production for their drama series and reality shows were halted.  
 
*reality show: 예능 프로그램  
*halted: 중단
 
배우 서성종, 허동원 그리고 김원해 등 코로나 19 확진 판정을 받으면서 그들이 촬영하던 드라마와 예능 제작이 중단됐다.  
 
 
 
Related crew and cast who came in contact with the actors were forced to self-isolate until they received their test results.  
 
*come in contact:: 접촉하다
*be forced to: ~하도록 강요 받다  
*self-isolate: 자가 격리
 
이 배우들과 접촉한 해당 제작진과 출연진은 검사 결과가 나올 때 까지 자가격리 하도록 했다.  
 
 
 
[중략]
 
 
 
The actor, whose name was not revealed, tested negative on Sunday and the musical will resume from Tuesday.  
 
*revealed: 밝혀지다
*resume: 재개
 
이름을 공개하지 않은 한 배우는 일요일에 음성 판정을 받았고 뮤지컬은 화요일부터 재개 될 예정이다.  
 
 
 
코리아중앙데일리 문화부 임승혜 기자 
Log in to Twitter or Facebook account to connect
with the Korea JoongAng Daily
help-image Social comment?
s
lock icon

To write comments, please log in to one of the accounts.

Standards Board Policy (0/250자)